< Példabeszédek 19 >

1 Jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvűnél, a ki bolond.
Better is the poor that walketh in his integrity, than one of perverse lips, who is a fool.
2 A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki csak a lábával siet, hibázik.
Also in the want of knowledge in the soul there is nothing good; and he that hasteneth with his feet misseth the right path.
3 Az embernek bolondsága fordítja el az ő útát, és az Úr ellen haragszik az ő szíve.
The folly of a man perverteth his way, and against the Lord will his heart rage.
4 A gazdagság szaporítja a sok barátot; a szegénytől pedig az ő barátja elválik.
Wealth bringeth many friends; but the poor becometh separated from his [only] friend.
5 A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul.
A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall not escape.
6 Sokan hizelegnek a nemeslelkű embernek, és minden barát az adakozóé.
Many will entreat the favor of the liberal man; and every one is the friend to him that bestoweth gifts.
7 A szegényt minden atyjafia gyűlöli, még barátai is eltávolodnak tőle; unszolja szavakkal, de ők eltünnek.
All the brothers of the poor hate him: how much more do his friends go far away from him! he pursueth [their] promises; but these are [all] that he hath.
8 A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megőrzi az értelmességet, jót nyer.
He that getteth intelligence loveth his own soul: he that guardeth understanding will find happiness.
9 A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall perish.
10 Nem illik a bolondhoz a gyönyörködés; sokkal inkább nem illik a szolgának uralkodni a fejedelmeken.
Delicacy is not seemly for a fool: much less for a servant to have rule over princes.
11 Az embernek értelme hosszútűrővé teszi őt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
It is intelligence in man to be slow in his anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az ő jóakaratja.
Like the roaring of a young lion is the wrath of a king: as dew upon the herbs is his favor.
13 Romlása az ő atyjának a bolond fiú, és mint a szüntelen csepegés, az asszonynak zsémbelődése.
A calamity unto his father is a foolish son; and a continual dropping are the quarrels of a wife.
14 A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
House and wealth are an inheritance from fathers; but from the Lord [cometh] an intelligent wife.
15 A restség álomba merít, és a lomha lélek megéhezik.
Slothfulness casteth [man] into a deep sleep; and an indolent soul will suffer hunger.
16 A ki megtartja a parancsolatot, megtartja ő magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
He that observeth the commandment guardeth his own soul: but he that disregardeth [directing] his ways [aright] shall die.
17 Kölcsön ád az Úrnak, a ki kegyelmes a szegényhez; és az ő jótéteményét megfizeti néki.
He lendeth unto the Lord that is liberal to the poor, and his good deed will he repay unto him.
18 Fenyítsd meg a te fiadat, mert még van remény felőle; de annyira, hogy őt megöld, ne vigyen haragod.
Chastise thy son, for there is hope; and let not thy soul spare [him] for his crying.
19 A nagy haragú ember büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled haragját.
A man of great fury must suffer punishment; for if thou deliver him, thou must still do it again.
20 Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.
Hear counsel, and accept correction, in order that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
There are many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord alone will stand firm.
22 A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.
The longing of a man is [to exercise] his kindness; and a poor man is better than a liar.
23 Az Úrnak félelme életre visz; és az ilyen megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
The fear of the Lord leadeth unto life: and he [that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Bemártja a rest az ő kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
When a slothful man hath hidden his hand in the dish, then will he not even bring it back to his mouth.
25 Ha a csúfolót megvered, az együgyű lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt.
Smite a scorner, and the simple will become prudent; and if one that hath understanding be admonished, he will understand knowledge.
26 A ki atyjával erőszakoskodik, anyját elűzi: gyalázatos és megszégyenítő fiú az.
He that plundereth his father, and chaseth away his mother, is a son that bringeth shame and dishonor.
27 Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, mely téged arra visz, hogy a bölcseségnek igéjétől eltévedj.
Cease, my son, to hear the instruction that causeth [thee] to err from the sayings of knowledge.
28 A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
An ungodly witness scorneth at justice, and the mouth of the wicked swalloweth mischief.
29 A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.
Punishments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

< Példabeszédek 19 >