< Példabeszédek 18 >
1 A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
2 Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
3 Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
4 Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
5 A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
6 A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
7 A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
8 A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
9 A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
10 Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
11 A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
12 A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
13 A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
14 A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
15 Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
16 Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
17 Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
18 A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
19 A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja.
En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
20 A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
21 Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és a miképen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét.
Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
22 Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
23 Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
24 Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.
Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.