< Példabeszédek 18 >

1 A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
Celui qui se tient à l’écart recherche ce qui lui plaît; il conteste contre toute sagesse.
2 Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
Le sot ne prend pas plaisir à l’intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.
3 Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
Quand vient le méchant, le mépris vient aussi, et avec l’ignominie, l’opprobre.
4 Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes, et la fontaine de la sagesse est un torrent qui coule.
5 A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
Ce n’est pas bien d’avoir acception de la personne du méchant pour faire frustrer le juste dans le jugement.
6 A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
Les lèvres du sot entrent en dispute, et sa bouche appelle les coups.
7 A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
La bouche du sot est sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu’au-dedans des entrailles.
9 A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
Celui-là aussi qui est lâche dans son ouvrage est frère du destructeur.
10 Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
Le nom de l’Éternel est une forte tour; le juste y court et s’y trouve en une haute retraite.
11 A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.
12 A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
Avant la ruine le cœur de l’homme s’élève, et la débonnaireté va devant la gloire.
13 A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
Répondre avant d’avoir entendu, c’est une folie et une confusion pour qui le fait.
14 A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
L’esprit d’un homme soutient son infirmité; mais l’esprit abattu, qui le supportera?
15 Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
Le cœur de l’homme intelligent acquiert la connaissance, et l’oreille des sages cherche la connaissance.
16 Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
Le don d’un homme lui fait faire place et l’introduit devant les grands.
17 Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
Celui qui est le premier dans son procès est juste; son prochain vient, et l’examine.
18 A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
Le sort fait cesser les querelles et sépare les puissants.
19 A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja.
Un frère offensé est plus [difficile] à gagner qu’une ville forte, et les querelles sont comme les verrous d’un palais.
20 A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
Le ventre d’un homme est rassasié du fruit de sa bouche; du revenu de ses lèvres il est rassasié.
21 Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és a miképen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l’aime mangera de son fruit.
22 Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
Celui qui a trouvé une femme a trouvé une bonne chose, et il a obtenu faveur de la part de l’Éternel.
23 Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
Le pauvre parle en supplications, mais le riche répond des choses dures.
24 Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.
L’homme qui a [beaucoup] de compagnons va se ruinant; mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.

< Példabeszédek 18 >