< Példabeszédek 18 >

1 A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
He who desires to separate himself seeks excuses, and rages against all sound wisdom.
2 Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
A fool has no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
3 Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
When a wicked man comes, contempt also comes, and with disgrace, reproach.
4 Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
The words of a man's mouth are deep waters. The wellspring of wisdom is a flowing brook.
5 A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
To respect the person of a wicked man is not good, nor to turn aside a righteous man in judgment.
6 A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for stripes.
7 A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts.
9 A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
He also that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
10 Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
The name of Jehovah is a strong tower. A righteous man runs into it, and is safe.
11 A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
12 A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honor is humility.
13 A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
He who gives answer before he hears, it is folly and shame to him.
14 A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
The spirit of a man will sustain his infirmity, but a broken spirit who can bear?
15 Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
The heart of a prudent man gets knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.
16 Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
17 Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
He who pleads his case first seems just, but his neighbor comes and searches him out.
18 A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
The lot causes contentions to cease, and decides between the mighty.
19 A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja.
A brother offended is harder to be won than a strong city, and such contentions are like the bars of a castle.
20 A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth. With the increase of his lips he shall be satisfied.
21 Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és a miképen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét.
Death and life are in the power of the tongue, and those who love it shall eat the fruit of it.
22 Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from Jehovah.
23 Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
A poor man uses entreaties, but a rich man answers roughly.
24 Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.
He who makes many friends does it to his own destruction, but there is a friend who sticks closer than a brother.

< Példabeszédek 18 >