< Példabeszédek 18 >

1 A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
與眾寡合的,獨自尋求心願, 並惱恨一切真智慧。
2 Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
3 Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
惡人來,藐視隨來; 羞恥到,辱罵同到。
4 Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
人口中的言語如同深水; 智慧的泉源好像湧流的河水。
5 A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
瞻徇惡人的情面, 偏斷義人的案件,都為不善。
6 A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
愚昧人張嘴啟爭端, 開口招鞭打。
7 A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
愚昧人的口自取敗壞; 他的嘴是他生命的網羅。
8 A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
傳舌人的言語如同美食, 深入人的心腹。
9 A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
做工懈怠的, 與浪費人為弟兄。
10 Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
耶和華的名是堅固臺; 義人奔入便得安穩。
11 A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
富足人的財物是他的堅城, 在他心想,猶如高牆。
12 A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
敗壞之先,人心驕傲; 尊榮以前,必有謙卑。
13 A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
未曾聽完先回答的, 便是他的愚昧和羞辱。
14 A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
人有疾病,心能忍耐; 心靈憂傷,誰能承當呢?
15 Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
聰明人的心得知識; 智慧人的耳求知識。
16 Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
17 Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
先訴情由的,似乎有理; 但鄰舍來到,就察出實情。
18 A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
掣籤能止息爭競, 也能解散強勝的人。
19 A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja.
弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難; 這樣的爭競如同堅寨的門閂。
20 A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
人口中所結的果子,必充滿肚腹; 他嘴所出的,必使他飽足。
21 Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és a miképen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét.
生死在舌頭的權下, 喜愛它的,必吃它所結的果子。
22 Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
得着賢妻的,是得着好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
23 Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
貧窮人說哀求的話; 富足人用威嚇的話回答。
24 Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.
濫交朋友的,自取敗壞; 但有一朋友比弟兄更親密。

< Példabeszédek 18 >