Preface
Bibles
+
HUN
CSG
X
<
h8147
>
X
<
^
>
<
>
<
Példabeszédek
18
>
1
A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
與眾寡合的,只求私意;對任何指教,都表忿恨。
2
Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
愚昧的人不喜愛受教,只愛顯露自己的心意。
3
Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
邪惡一來,輕視隨到;侮辱也隨無恥而至。
4
Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
哲人口中的言語有如深水,又如洶湧的溪流,生命的泉源。
5
A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
在判案時,徇惡人之私,加害於義人,實屬不公。
6
A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
愚人的唇舌,常引起爭端;愚人的口舌,常自招責打。
7
A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
愚人的舌,使自己喪亡;他的嘴唇,是害己的陷阱。
8
A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
進讒者的話,如可口美味,能深深透入肺腑的深處。
9
A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
懶於操勞的人,是敗子的弟兄。
10
Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
上主的名號,是堅固保壘;義人投入內,必得享安全。
11
A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
富人的財產,是他的堅城;在他意想中,像座高牆垣。
12
A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
心傲是滅亡的前導,心謙是光榮的前驅。
13
A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
未聽而先答,實愚昧可恥。
14
A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
剛毅的精神,能忍受病苦;精神萎靡,有誰能支持﹖
15
Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
明智人的心,必獲得學問;智慧人的耳,必探求知識。
16
Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
禮物能給人大開門路,引人晉謁權貴。
17
Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
先訴理者似有理,對手來時再審斷。
18
A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
抽籤可以使爭端平息,也能調解權貴的糾紛。
19
A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja.
兄弟若不和,比堅城還難攻克;他們的爭辯,有如碉堡的門閂。
20
A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
人必以口中果實充滿肚腹,必飽嘗自己唇舌的出產。
21
Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és a miképen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét.
死亡和生命,全在乎唇舌;放縱唇舌的,必自食其果。
22
Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
誰覓得了賢妻,便覓得了幸福,得了上主恩眷。
23
Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
貧窮的人哀懇乞憐;富貴的人厲聲以對。
24
Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.
交朋友過多,必會有損害;但有些朋友,遠勝親兄弟。
<
Példabeszédek
18
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!