< Példabeszédek 17 >

1 Jobb a száraz falat, melylyel van csendesség; mint a levágott barmokkal teljes ház, melyben háborúság van.
Better is a morsel with pleasure in peace, than a house [full] of many good things and unjust sacrifices, with strife.
2 Az értelmes szolga uralkodik a gyalázatos fiún, és az atyafiak között az örökségnek részét veszi.
A wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions among brethren.
3 Az olvasztótégely az ezüst számára van, és a kemencze az aranyéra; a szívek vizsgálója pedig az Úr.
As silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.
4 A gonosztevő hallgat az álnok beszédekre, a csalárd hallgat a gonosz nyelvre.
A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
5 A ki megcsúfolja a szegényt, gyalázattal illeti annak Teremtőjét; a ki gyönyörködik másnak nyomorúságában, büntetlen nem lészen!
He that laughs at the poor provokes him that made him; and he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: but he that has compassion shall find mercy.
6 A véneknek ékessége az unokák, és a fiaknak ékessége az atyák.
Children's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children. The faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
7 Nem illik a bolondnak az ékes beszéd; még kevésbbé a tisztességesnek a hazug beszéd.
Faithful lips will not suit a fool; nor lying lips a just man.
8 Drága kő az ajándék elfogadójának szemei előtt; mindenütt, a hova csak fordul, okosan cselekszik.
Instruction is to them that use it a gracious reward; and wherever it may turn, it shall prosper.
9 Elfedezi a vétket, a ki keresi a szeretetet; a ki pedig ismétlen előhoz egy dolgot, elszakasztja egymástól a barátságosokat is.
He that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide [them] separates friends and kindred.
10 Foganatosb a dorgálás az eszesnél, mint ha megvernéd a bolondot százszor is.
A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
11 Csak ellenkezést keres a gonosz, végre kegyetlen követ bocsáttatik ellene.
Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
12 Találjon valakire a fiától megfosztott medve, csak ne a bolond az ő bolondságában.
Care may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.
13 A ki fizet gonoszt a jóért, nem távozik el a gonosz annak házától.
Whoso rewards evil for good, evil shall not be removed from his house.
14 Mint a ki árvizet szabadít el, olyan a háborúság kezdete; azért minekelőtte kihatna, hagyd el a versengést.
Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
15 A ki igaznak mondja a bűnöst, és kárhoztatja az igazat, útálatos az Úrnak egyaránt mind a kettő.
He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
16 Miért van a vétel ára a bolondnak kezében a bölcseség megszerzésére, holott nincsen néki elméje?
Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
17 Minden időben szeret, a ki igaz barát, és testvérül születik a nyomorúság idejére.
Have you a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.
18 Értelmetlen ember az, a ki kezét adja, fogadván kezességet barátja előtt.
A foolish man applauds and rejoices over himself, [as he] also that becomes surety would make himself responsible for his own friends.
19 Szereti a gonoszt, a ki szereti a háborúságot; a ki magasbítja kapuját, romlást keres.
A lover of sin rejoices in strifes;
20 Az elfordult szívű ember nem nyerhet jót, és a ki az ő nyelvével gonosz, esik nyomorúságba.
and the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;
21 A ki szül bolondot, szüli ő magának bánatra; és nem örvendez a bolondnak atyja.
and the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; but a wise son gladdens his mother.
22 A vidám elme jó orvosságul szolgál; a szomorú lélek pedig megszáraztja a csontokat.
A glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.
23 A kebelből kivett ajándékot az istentelen elveszi, a törvény útának elfordítására.
The ways of a man who unjustly receives gifts in [his] bosom do not prosper; and an ungodly man perverts the ways of righteousness.
24 Az eszesnek orczájából kitetszik a bölcseség; a bolondnak pedig szemei országolnak a földnek végéig.
The countenance of a wise man is sensible; but the eyes of a fool [go] to the ends of the earth.
25 Búsulása az ő atyjának a bolond fiú, és az ő szülőjének keserűsége.
A foolish son [is a cause of] anger to his father, and grief to her that bore him.
26 Még megbirságolni is az igazat nem jó, a tisztességest megverni igazságáért.
[It is] not right to punish a righteous man, nor [is it] holy to plot against righteous princes.
27 A ki megtartóztatja beszédét, az tudós ember, és a ki higgadt lelkű, az értelmes férfiú.
He that forbears to utter a hard word is discreet, and a patient man is wise.
28 Még a bolond is, amikor hallgat, bölcsnek ítéltetik; mikor ajkait bezárja, eszesnek.
Wisdom shall be imputed to a fool who asks after wisdom: and he who holds his peace shall seem to be sensible.

< Példabeszédek 17 >