< Példabeszédek 17 >
1 Jobb a száraz falat, melylyel van csendesség; mint a levágott barmokkal teljes ház, melyben háborúság van.
A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
2 Az értelmes szolga uralkodik a gyalázatos fiún, és az atyafiak között az örökségnek részét veszi.
A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
3 Az olvasztótégely az ezüst számára van, és a kemencze az aranyéra; a szívek vizsgálója pedig az Úr.
Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
4 A gonosztevő hallgat az álnok beszédekre, a csalárd hallgat a gonosz nyelvre.
The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
5 A ki megcsúfolja a szegényt, gyalázattal illeti annak Teremtőjét; a ki gyönyörködik másnak nyomorúságában, büntetlen nem lészen!
Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
6 A véneknek ékessége az unokák, és a fiaknak ékessége az atyák.
Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
7 Nem illik a bolondnak az ékes beszéd; még kevésbbé a tisztességesnek a hazug beszéd.
Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
8 Drága kő az ajándék elfogadójának szemei előtt; mindenütt, a hova csak fordul, okosan cselekszik.
The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
9 Elfedezi a vétket, a ki keresi a szeretetet; a ki pedig ismétlen előhoz egy dolgot, elszakasztja egymástól a barátságosokat is.
Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
10 Foganatosb a dorgálás az eszesnél, mint ha megvernéd a bolondot százszor is.
A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 Csak ellenkezést keres a gonosz, végre kegyetlen követ bocsáttatik ellene.
The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
12 Találjon valakire a fiától megfosztott medve, csak ne a bolond az ő bolondságában.
It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
13 A ki fizet gonoszt a jóért, nem távozik el a gonosz annak házától.
Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
14 Mint a ki árvizet szabadít el, olyan a háborúság kezdete; azért minekelőtte kihatna, hagyd el a versengést.
Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
15 A ki igaznak mondja a bűnöst, és kárhoztatja az igazat, útálatos az Úrnak egyaránt mind a kettő.
Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
16 Miért van a vétel ára a bolondnak kezében a bölcseség megszerzésére, holott nincsen néki elméje?
What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
17 Minden időben szeret, a ki igaz barát, és testvérül születik a nyomorúság idejére.
Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
18 Értelmetlen ember az, a ki kezét adja, fogadván kezességet barátja előtt.
A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
19 Szereti a gonoszt, a ki szereti a háborúságot; a ki magasbítja kapuját, romlást keres.
Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
20 Az elfordult szívű ember nem nyerhet jót, és a ki az ő nyelvével gonosz, esik nyomorúságba.
Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
21 A ki szül bolondot, szüli ő magának bánatra; és nem örvendez a bolondnak atyja.
A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
22 A vidám elme jó orvosságul szolgál; a szomorú lélek pedig megszáraztja a csontokat.
A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
23 A kebelből kivett ajándékot az istentelen elveszi, a törvény útának elfordítására.
The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
24 Az eszesnek orczájából kitetszik a bölcseség; a bolondnak pedig szemei országolnak a földnek végéig.
Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 Búsulása az ő atyjának a bolond fiú, és az ő szülőjének keserűsége.
A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
26 Még megbirságolni is az igazat nem jó, a tisztességest megverni igazságáért.
It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
27 A ki megtartóztatja beszédét, az tudós ember, és a ki higgadt lelkű, az értelmes férfiú.
Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
28 Még a bolond is, amikor hallgat, bölcsnek ítéltetik; mikor ajkait bezárja, eszesnek.
If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.