< Példabeszédek 16 >

1 Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.
Pregătirile inimii în om și răspunsul limbii sunt de la DOMNUL.
2 Minden útai tiszták az embernek a maga szemei előtt; de a ki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!
Toate căile unui om sunt curate în proprii lui ochi, dar DOMNUL cântărește duhurile.
3 Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.
Încredințează lucrările tale DOMNULUI și gândurile tale vor fi întemeiate.
4 Mindent teremtett az Úr az ő maga czéljára; az istentelent is a büntetésnek napjára.
DOMNUL a făcut pentru el însuși toate lucrurile; da, chiar pe cel stricat pentru ziua răului.
5 Útálatos az Úrnak minden, a ki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.
Fiecare om îngâmfat în inimă este urâciune pentru DOMNUL; deși merge mână în mână, el nu va rămâne nepedepsit.
6 Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bűn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.
Prin milă și adevăr nelegiuirea este îndepărtată, și prin teama de DOMNUL oamenii se depărtează de rău.
7 Mikor jóakarattal van az Úr valakinek útaihoz, még annak ellenségeit is jóakaróivá teszi.
Când căile unui om îi plac DOMNULUI, el face chiar pe dușmanii lui să fie în pace cu el.
8 Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
Mai bine puțin cu dreptate, decât venituri mari fără dreptate.
9 Az embernek elméje gondolja meg az ő útát; de az Úr igazgatja annak járását.
Inima unui om plănuiește calea lui, dar DOMNUL îi conduce pașii.
10 Jósige van a király ajkain; az ítéletben ne szóljon hamisságot az ő szája.
O hotărâre divină este pe buzele împăratului; gura lui nu încalcă legea în judecată.
11 Az Úré az igaz mérték és mérőserpenyő, az ő műve minden mérőkő.
O greutate și o balanță dreaptă sunt ale DOMNULUI; toate greutățile din pungă sunt lucrarea lui.
12 Útálatos legyen a királyoknál istentelenséget cselekedni; mert igazsággal erősíttetik meg a királyiszék.
Pentru împărați este urâciune să comită stricăciune, pentru că tronul este întemeiat prin dreptate.
13 Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti a király.
Buzele drepte sunt desfătarea împăraților și ei iubesc pe acela care vorbește drept.
14 A királynak felgerjedt haragja olyan, mint a halál követe; de a bölcs férfiú leszállítja azt.
Furia unui împărat este ca mesagerii morții, dar un om înțelept o va potoli.
15 A királynak vidám orczájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi eső fellege.
În lumina înfățișării împăratului este viață; și favoarea lui este ca un nor de ploaie de primăvară.
16 Szerzeni bölcseséget, oh menynyivel jobb az aranynál; és szerzeni eszességet, kivánatosb az ezüstnél!
Cu cât este mai bine a obține înțelepciune decât aur! Și a obține înțelegere mai de ales decât argint!
17 Az igazak országútja eltávozás a gonosztól; megtartja magát az, a ki megőrzi az ő útát.
Calea largă a celor integri este să se depărteze de rău; cel ce își păzește calea își păstrează sufletul.
18 A megromlás előtt kevélység jár, és az eset előtt felfuvalkodottság.
Mândria merge înaintea distrugerii și un duh îngâmfat înaintea căderii.
19 Jobb alázatos lélekkel lenni a szelídekkel, mint zsákmányon osztozni a kevélyekkel.
Mai bine să ai un duh umil cu cei de jos, decât să împarți prada cu cei mândri.
20 A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az!
Cel ce se comportă cu înțelepciune într-un lucru va găsi binele; și oricine se încrede în DOMNUL este fericit.
21 A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
Cel înțelept în inimă se va numi chibzuit; și dulceața buzelor adaugă învățătură.
22 Életnek kútfeje az értelem annak, a ki bírja azt; de a bolondok fenyítéke bolondságuk.
Înțelegerea este un izvor de viață pentru cel ce o are, dar instruirea nechibzuiților este nechibzuință.
23 A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az ő száját, és az ő ajkain öregbíti a tudományt.
Inima celui înțelept îi face gura chibzuită și adaugă învățătură buzelor sale.
24 Lépesméz a gyönyörűséges beszédek; édesek a léleknek, és meggyógyítói a tetemeknek.
Cuvintele plăcute sunt ca un fagure de miere, dulci pentru suflet și sănătate pentru oase.
25 Van oly út, mely igaz az ember szeme előtt, de vége a halálnak úta.
Este o cale care i se pare dreaptă unui om, dar sfârșitul ei sunt căile morții.
26 A munkálkodó lelke magának munkálkodik; mert az ő szája kényszeríti őt.
Cel ce muncește, muncește pentru el însuși, fiindcă gura lui poftește aceasta de la el.
27 A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az ő ajkain mintegy égő tűz van;
Un om neevlavios sapă să scoată răul la iveală și pe buzele sale este ca un foc arzător.
28 A gonosz ember versengést szerez, és a susárló elválasztja a jó barátokat.
Un om pervers seamănă ceartă, și un șoptitor desparte prieteni buni.
29 Az erőszakos ember elhiteti az ő felebarátját, és nem jó úton viszi őt.
Un om violent ademenește pe aproapele său și îl conduce pe calea care nu este bună.
30 A ki behúnyja szemeit, azért teszi, hogy álnokságot gondoljon; a ki összeszorítja ajkait, már véghez vitte a gonoszságot.
El își închide ochii ca să uneltească lucruri perverse; mișcându-și buzele duce răul la împlinire.
31 Igen szép ékes korona a vénség, az igazságnak útában találtatik.
Capul cărunt este o coroană a gloriei, dacă este găsit pe calea dreptății.
32 Jobb a hosszútűrő az erősnél; és a ki uralkodik a maga indulatján, annál, a ki várost vesz meg.
Cel încet la mânie este mai bun decât cel tare, și cel ce își stăpânește duhul, decât cel ce ia o cetate.
33 Az ember kebelében vetnek sorsot; de az Úrtól van annak minden ítélete.
Sorțul este aruncat în poală, dar întregul verdict al acestuia este al DOMNULUI.

< Példabeszédek 16 >