< Példabeszédek 16 >
1 Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.
心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
2 Minden útai tiszták az embernek a maga szemei előtt; de a ki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!
人の途はおのれの目にことごとく潔しと見ゆ 惟ヱホバ霊魂をはかりたまふ
3 Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.
なんぢの作爲をヱホバに託せよ さらば汝の謀るところ必ず成るべし
4 Mindent teremtett az Úr az ő maga czéljára; az istentelent is a büntetésnek napjára.
ヱホバはすべての物をおのおのその用のために造り 惡人をも惡き日のために造りたまへり
5 Útálatos az Úrnak minden, a ki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.
すべて心たかぶる者はヱホバに惡まれ 手に手をあはするとも罪をまぬかれじ
6 Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bűn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.
憐憫と眞實とによりて愆は贖はる ヱホバを畏るることによりて人惡を離る
7 Mikor jóakarattal van az Úr valakinek útaihoz, még annak ellenségeit is jóakaróivá teszi.
ヱホバもし人の途を喜ばば その人の敵をも之と和がしむべし
8 Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
義によりて得たるところの僅少なる物は不義によりて得たる多の資財にまさる
9 Az embernek elméje gondolja meg az ő útát; de az Úr igazgatja annak járását.
人は心におのれの途を考へはかる されどその歩履を導くものはヱホバなり
10 Jósige van a király ajkain; az ítéletben ne szóljon hamisságot az ő szája.
王のくちびるには神のさばきあり 審判するときその口あやまる可らず
11 Az Úré az igaz mérték és mérőserpenyő, az ő műve minden mérőkő.
公平の權衡と天秤とはヱホバのものなり 嚢にある法馬もことごとく彼の造りしものなり
12 Útálatos legyen a királyoknál istentelenséget cselekedni; mert igazsággal erősíttetik meg a királyiszék.
惡をおこなふことは王の憎むところなり 是その位は公義によりて堅く立ばなり
13 Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti a király.
義しき口唇は王によろこばる 彼等は正直をいふものを愛す
14 A királynak felgerjedt haragja olyan, mint a halál követe; de a bölcs férfiú leszállítja azt.
王の怒は死の使者のごとし 智慧ある人はこれをなだむ
15 A királynak vidám orczájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi eső fellege.
王の面の光には生命あり その恩寵は春雨の雲のごとし
16 Szerzeni bölcseséget, oh menynyivel jobb az aranynál; és szerzeni eszességet, kivánatosb az ezüstnél!
智慧を得るは金をうるよりも更に善らずや 聰明をうるは銀を得るよりも望まし
17 Az igazak országútja eltávozás a gonosztól; megtartja magát az, a ki megőrzi az ő útát.
惡を離るるは直き人の路なり おのれの道を守るは霊魂を守るなり
18 A megromlás előtt kevélység jár, és az eset előtt felfuvalkodottság.
驕傲は滅亡にさきだち誇る心は傾跌にさきだつ
19 Jobb alázatos lélekkel lenni a szelídekkel, mint zsákmányon osztozni a kevélyekkel.
卑き者に交りて謙だるは驕ぶる者と偕にありて贓物をわかつに愈る
20 A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az!
愼みて御言をおこなふ者は益をうべし ヱホバに倚賴むものは福なり
21 A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
22 Életnek kútfeje az értelem annak, a ki bírja azt; de a bolondok fenyítéke bolondságuk.
明哲はこれを持つものに生命の泉となる 愚なる者をいましむる者はおのれの痴是なり
23 A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az ő száját, és az ő ajkain öregbíti a tudományt.
智慧ある者の心はおのれの口ををしへ 又おのれの口唇に知識をます
24 Lépesméz a gyönyörűséges beszédek; édesek a léleknek, és meggyógyítói a tetemeknek.
こころよき言は蜂蜜のごとくにして 霊魂に甘く骨に良薬となる
25 Van oly út, mely igaz az ember szeme előtt, de vége a halálnak úta.
人の自から見て正しとする途にして その終はつひに死にいたる途となるものあり
26 A munkálkodó lelke magának munkálkodik; mert az ő szája kényszeríti őt.
勞をるものは飮食のために骨をる 是その口おのれに迫ればなり
27 A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az ő ajkain mintegy égő tűz van;
邪曲なる人は惡を掘る その口唇には烈しき火のごときものあり
28 A gonosz ember versengést szerez, és a susárló elválasztja a jó barátokat.
いつはる者はあらそひを起し つけぐちする者は朋友を離れしむ
29 Az erőszakos ember elhiteti az ő felebarátját, és nem jó úton viszi őt.
強暴人はその鄰をいざなひ 之を善らざる途にみちびく
30 A ki behúnyja szemeit, azért teszi, hogy álnokságot gondoljon; a ki összeszorítja ajkait, már véghez vitte a gonoszságot.
その目を閉て惡を謀り その口唇を蹙めて惡事を成遂ぐ
31 Igen szép ékes korona a vénség, az igazságnak útában találtatik.
白髮は榮の冠弁なり 義しき途にてこれを見ん
32 Jobb a hosszútűrő az erősnél; és a ki uralkodik a maga indulatján, annál, a ki várost vesz meg.
怒を遅くする者は勇士に愈り おのれの心を治むる者は城を攻取る者に愈る
33 Az ember kebelében vetnek sorsot; de az Úrtól van annak minden ítélete.
人は籤をひく されど事をさだむるは全くヱホバにあり