< Példabeszédek 16 >

1 Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.
The plans of the heart belong to a person, but from Yahweh comes the answer from his tongue.
2 Minden útai tiszták az embernek a maga szemei előtt; de a ki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!
All of a person's ways are pure in his own eyes, but Yahweh weighs the spirits.
3 Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.
Commit your works to Yahweh and your plans will succeed.
4 Mindent teremtett az Úr az ő maga czéljára; az istentelent is a büntetésnek napjára.
Yahweh has made everything for its purpose, even the wicked for the day of trouble.
5 Útálatos az Úrnak minden, a ki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.
Yahweh hates everyone who has an arrogant heart, but be sure of this, they will not go unpunished.
6 Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bűn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.
By covenant faithfulness and trustworthiness iniquity is atoned for and by the fear of Yahweh people turn away from evil.
7 Mikor jóakarattal van az Úr valakinek útaihoz, még annak ellenségeit is jóakaróivá teszi.
When a person's ways are pleasing to Yahweh, he makes even that person's enemies to be at peace with him.
8 Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
Better is a little with what is right, than a large income with injustice.
9 Az embernek elméje gondolja meg az ő útát; de az Úr igazgatja annak járását.
In his heart a person plans out his way, but Yahweh directs his steps.
10 Jósige van a király ajkain; az ítéletben ne szóljon hamisságot az ő szája.
Insightful decisions are on the lips of a king, his mouth should not betray justice.
11 Az Úré az igaz mérték és mérőserpenyő, az ő műve minden mérőkő.
Honest scales come from Yahweh; all the weights in the bag are his work.
12 Útálatos legyen a királyoknál istentelenséget cselekedni; mert igazsággal erősíttetik meg a királyiszék.
When kings do wicked things, that is something to be despised, for a throne is established by doing what is right.
13 Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti a király.
A king delights in lips that say what is right and he loves the one who speaks directly.
14 A királynak felgerjedt haragja olyan, mint a halál követe; de a bölcs férfiú leszállítja azt.
A king's wrath is a messenger of death but a wise man will try to calm his anger.
15 A királynak vidám orczájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi eső fellege.
In the light of a king's face is life and his favor is like a cloud that brings a spring rain.
16 Szerzeni bölcseséget, oh menynyivel jobb az aranynál; és szerzeni eszességet, kivánatosb az ezüstnél!
How much better it is to get wisdom than gold. To get understanding should be chosen more than silver.
17 Az igazak országútja eltávozás a gonosztól; megtartja magát az, a ki megőrzi az ő útát.
The highway of upright people turns away from evil; the one who protects his life guards his way.
18 A megromlás előtt kevélység jár, és az eset előtt felfuvalkodottság.
Pride comes before destruction and a haughty spirit before a downfall.
19 Jobb alázatos lélekkel lenni a szelídekkel, mint zsákmányon osztozni a kevélyekkel.
It is better to be humble among poor people than to divide the spoil with proud people.
20 A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az!
Whoever contemplates what they are taught will find what is good, and those who trust in Yahweh will be blessed.
21 A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
The one who is wise in heart is called discerning and sweetness of speech improves the ability to teach.
22 Életnek kútfeje az értelem annak, a ki bírja azt; de a bolondok fenyítéke bolondságuk.
Understanding is a fountain of life to the one who has it, but the instruction of fools is their foolishness.
23 A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az ő száját, és az ő ajkain öregbíti a tudományt.
The heart of a wise person gives insight to his mouth and adds persuasiveness to his lips.
24 Lépesméz a gyönyörűséges beszédek; édesek a léleknek, és meggyógyítói a tetemeknek.
Pleasant words are a honeycomb— sweet to the soul and healing to the bones.
25 Van oly út, mely igaz az ember szeme előtt, de vége a halálnak úta.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
26 A munkálkodó lelke magának munkálkodik; mert az ő szája kényszeríti őt.
The laborer's appetite works for him; his hunger urges him on.
27 A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az ő ajkain mintegy égő tűz van;
A worthless person digs up mischief and his speech is like a scorching fire.
28 A gonosz ember versengést szerez, és a susárló elválasztja a jó barátokat.
A perverse person stirs up conflict and a gossip separates close friends.
29 Az erőszakos ember elhiteti az ő felebarátját, és nem jó úton viszi őt.
A man of violence lies to his neighbor and leads him down a path that is not good.
30 A ki behúnyja szemeit, azért teszi, hogy álnokságot gondoljon; a ki összeszorítja ajkait, már véghez vitte a gonoszságot.
The one who winks the eye is plotting perverse things; those who purse the lips will bring evil to pass.
31 Igen szép ékes korona a vénség, az igazságnak útában találtatik.
Gray hair is a crown of glory; it is gained by living the right way.
32 Jobb a hosszútűrő az erősnél; és a ki uralkodik a maga indulatján, annál, a ki várost vesz meg.
It is better to be slow to anger than to be a warrior and one who rules his spirit is stronger than one who conquers a city.
33 Az ember kebelében vetnek sorsot; de az Úrtól van annak minden ítélete.
The lots are cast into the lap, but the decision is from Yahweh.

< Példabeszédek 16 >