< Példabeszédek 16 >
1 Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.
to/for man plan heart and from LORD answer tongue
2 Minden útai tiszták az embernek a maga szemei előtt; de a ki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!
all way: conduct man pure in/on/with eye his and to measure spirit LORD
3 Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.
to roll to(wards) LORD deed: work your and to establish: establish plot your
4 Mindent teremtett az Úr az ő maga czéljára; az istentelent is a büntetésnek napjára.
all to work LORD to/for answer his and also wicked to/for day distress: harm
5 Útálatos az Úrnak minden, a ki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.
abomination LORD all high heart hand: certainly to/for hand: certainly not to clear
6 Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bűn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.
in/on/with kindness and truth: faithful to atone iniquity: crime and in/on/with fear LORD to turn aside: depart from bad: evil
7 Mikor jóakarattal van az Úr valakinek útaihoz, még annak ellenségeit is jóakaróivá teszi.
in/on/with to accept LORD way: conduct man also enemy his to ally with him
8 Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
pleasant little in/on/with righteousness from abundance produce in/on/with not justice
9 Az embernek elméje gondolja meg az ő útát; de az Úr igazgatja annak járását.
heart man to devise: devise way: journey his and LORD to establish: establish step his
10 Jósige van a király ajkain; az ítéletben ne szóljon hamisságot az ő szája.
divination upon lips king in/on/with justice: judgement not be unfaithful lip his
11 Az Úré az igaz mérték és mérőserpenyő, az ő műve minden mérőkő.
balance and balance justice to/for LORD deed his all stone: weight purse
12 Útálatos legyen a királyoknál istentelenséget cselekedni; mert igazsággal erősíttetik meg a királyiszék.
abomination king to make: do wickedness for in/on/with righteousness to establish: establish throne
13 Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti a király.
acceptance king lips righteousness and to speak: speak upright to love: lover
14 A királynak felgerjedt haragja olyan, mint a halál követe; de a bölcs férfiú leszállítja azt.
rage king messenger death and man wise to atone her
15 A királynak vidám orczájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi eső fellege.
in/on/with light face king life and acceptance his like/as cloud spring rain
16 Szerzeni bölcseséget, oh menynyivel jobb az aranynál; és szerzeni eszességet, kivánatosb az ezüstnél!
to buy wisdom what? pleasant from gold and to buy understanding to choose from silver: money
17 Az igazak országútja eltávozás a gonosztól; megtartja magát az, a ki megőrzi az ő útát.
highway upright to turn aside: depart from bad: evil to keep: guard soul: life his to watch way: conduct his
18 A megromlás előtt kevélység jár, és az eset előtt felfuvalkodottság.
to/for face: before breaking pride and to/for face: before stumbling height spirit
19 Jobb alázatos lélekkel lenni a szelídekkel, mint zsákmányon osztozni a kevélyekkel.
pleasant to abase spirit with (poor *Q(K)*) from to divide spoil with proud
20 A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az!
be prudent upon word to find good and to trust in/on/with LORD blessed he
21 A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
to/for wise heart to call: call to to understand and sweetness lip: words to add teaching
22 Életnek kútfeje az értelem annak, a ki bírja azt; de a bolondok fenyítéke bolondságuk.
fountain life understanding master: owning his and discipline fool(ish) folly
23 A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az ő száját, és az ő ajkain öregbíti a tudományt.
heart wise be prudent lip: word his and upon lips his to add teaching
24 Lépesméz a gyönyörűséges beszédek; édesek a léleknek, és meggyógyítói a tetemeknek.
honeycomb honey word pleasantness sweet to/for soul and healing to/for bone: body
25 Van oly út, mely igaz az ember szeme előtt, de vége a halálnak úta.
there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
26 A munkálkodó lelke magának munkálkodik; mert az ő szája kényszeríti őt.
soul: appetite labour(er) to toil to/for him for to crave upon him lip his
27 A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az ő ajkain mintegy égő tűz van;
man Belial: worthless to pierce distress: evil and upon (lip: words his *Q(K)*) like/as fire burning
28 A gonosz ember versengést szerez, és a susárló elválasztja a jó barátokat.
man perversity to send: depart strife and to grumble to separate tame
29 Az erőszakos ember elhiteti az ő felebarátját, és nem jó úton viszi őt.
man violence to entice neighbor his and to go: take him in/on/with way: conduct not pleasant
30 A ki behúnyja szemeit, azért teszi, hogy álnokságot gondoljon; a ki összeszorítja ajkait, már véghez vitte a gonoszságot.
to shut eye his to/for to devise: devise perversity to wink lips his to end: decides distress: evil
31 Igen szép ékes korona a vénség, az igazságnak útában találtatik.
crown beauty greyheaded in/on/with way: conduct righteousness to find
32 Jobb a hosszútűrő az erősnél; és a ki uralkodik a maga indulatján, annál, a ki várost vesz meg.
pleasant slow face: anger from mighty man and to rule in/on/with spirit his from to capture city
33 Az ember kebelében vetnek sorsot; de az Úrtól van annak minden ítélete.
in/on/with bosom: lap to cast [obj] [the] allotted and from LORD all justice: judgement his