< Példabeszédek 16 >

1 Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.
The designs of the heart are man's, but the answer of the tongue comes from the Lord.
2 Minden útai tiszták az embernek a maga szemei előtt; de a ki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!
All a man's ways are clean to himself; but the Lord puts men's spirits into his scales.
3 Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.
Put your works into the hands of the Lord, and your purposes will be made certain.
4 Mindent teremtett az Úr az ő maga czéljára; az istentelent is a büntetésnek napjára.
The Lord has made everything for his purpose, even the sinner for the day of evil.
5 Útálatos az Úrnak minden, a ki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.
Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment.
6 Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bűn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.
By mercy and good faith evil-doing is taken away: and by the fear of the Lord men are turned away from evil.
7 Mikor jóakarattal van az Úr valakinek útaihoz, még annak ellenségeit is jóakaróivá teszi.
When a man's ways are pleasing to the Lord, he makes even his haters be at peace with him.
8 Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.
9 Az embernek elméje gondolja meg az ő útát; de az Úr igazgatja annak járását.
A man may make designs for his way, but the Lord is the guide of his steps.
10 Jósige van a király ajkain; az ítéletben ne szóljon hamisságot az ő szája.
Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.
11 Az Úré az igaz mérték és mérőserpenyő, az ő műve minden mérőkő.
True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work.
12 Útálatos legyen a királyoknál istentelenséget cselekedni; mert igazsággal erősíttetik meg a királyiszék.
Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
13 Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti a király.
Lips of righteousness are the delight of kings; and he who says what is upright is dear to him.
14 A királynak felgerjedt haragja olyan, mint a halál követe; de a bölcs férfiú leszállítja azt.
The wrath of the king is like those who give news of death, but a wise man will put peace in place of it.
15 A királynak vidám orczájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi eső fellege.
In the light of the king's face there is life; and his approval is like a cloud of spring rain.
16 Szerzeni bölcseséget, oh menynyivel jobb az aranynál; és szerzeni eszességet, kivánatosb az ezüstnél!
How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver.
17 Az igazak országútja eltávozás a gonosztól; megtartja magát az, a ki megőrzi az ő útát.
The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.
18 A megromlás előtt kevélység jár, és az eset előtt felfuvalkodottság.
Pride goes before destruction, and a stiff spirit before a fall.
19 Jobb alázatos lélekkel lenni a szelídekkel, mint zsákmányon osztozni a kevélyekkel.
Better it is to have a gentle spirit with the poor, than to take part in the rewards of war with men of pride.
20 A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az!
He who gives attention to the law of right will get good; and whoever puts his faith in the Lord is happy.
21 A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased.
22 Életnek kútfeje az értelem annak, a ki bírja azt; de a bolondok fenyítéke bolondságuk.
Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.
23 A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az ő száját, és az ő ajkain öregbíti a tudományt.
The heart of the wise man is the teacher of his mouth, and gives increased learning to his lips.
24 Lépesméz a gyönyörűséges beszédek; édesek a léleknek, és meggyógyítói a tetemeknek.
Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.
25 Van oly út, mely igaz az ember szeme előtt, de vége a halálnak úta.
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
26 A munkálkodó lelke magának munkálkodik; mert az ő szája kényszeríti őt.
The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on.
27 A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az ő ajkain mintegy égő tűz van;
A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.
28 A gonosz ember versengést szerez, és a susárló elválasztja a jó barátokat.
A man of twisted purposes is a cause of fighting everywhere: and he who says evil secretly makes trouble between friends.
29 Az erőszakos ember elhiteti az ő felebarátját, és nem jó úton viszi őt.
A violent man puts desire of evil into his neighbour's mind, and makes him go in a way which is not good.
30 A ki behúnyja szemeit, azért teszi, hogy álnokságot gondoljon; a ki összeszorítja ajkait, már véghez vitte a gonoszságot.
He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about.
31 Igen szép ékes korona a vénség, az igazságnak útában találtatik.
The grey head is a crown of glory, if it is seen in the way of righteousness.
32 Jobb a hosszútűrő az erősnél; és a ki uralkodik a maga indulatján, annál, a ki várost vesz meg.
He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town.
33 Az ember kebelében vetnek sorsot; de az Úrtól van annak minden ítélete.
A thing may be put to the decision of chance, but it comes about through the Lord.

< Példabeszédek 16 >