< Példabeszédek 15 >
1 Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
2 A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
3 Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
4 A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
5 A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
6 Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
7 A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
8 Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
9 Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
10 Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
11 A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol )
infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum (Sheol )
12 Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
13 A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
14 Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
15 Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
16 Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
17 Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
18 A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
19 A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
20 A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
21 A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
22 Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
23 Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
24 Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol )
semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo (Sheol )
25 A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
26 Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
27 Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
28 Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
29 Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
30 A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
31 A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
32 A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
33 Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.
timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas