< Példabeszédek 15 >

1 Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף
2 A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת
3 Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים
4 A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח
5 A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים
6 Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת
7 A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן
8 Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו
9 Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב
10 Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות
11 A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol h7585)
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585)
12 Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך
13 A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה
14 Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת
15 Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד
16 Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו
17 Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו
18 A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב
19 A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה
20 A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו
21 A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת
22 Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום
23 Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב
24 Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol h7585)
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585)
25 A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה
26 Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם
27 Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה
28 Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות
29 Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע
30 A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם
31 A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין
32 A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב
33 Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה

< Példabeszédek 15 >