< Példabeszédek 15 >
1 Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
The tongue of wise people compliments knowledge, but the mouth of fools pours out folly.
3 Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
The eyes of Yahweh are everywhere, keeping watch over the evil and the good.
4 A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
A healing tongue is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
5 A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
A fool has contempt for his father's instruction, but he who learns from correction is prudent.
6 Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
In the house of the righteous person there is great treasure, but the earnings of the wicked person give him trouble.
7 A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
The lips of wise people scatter knowledge about, but not so the hearts of fools.
8 Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
Yahweh hates the sacrifices of wicked people, but the prayer of upright people is his delight.
9 Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
Yahweh hates the way of wicked people, but he loves the one who pursues what is right.
10 Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
Harsh discipline awaits anyone who forsakes the way and he who hates correction will die.
11 A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol )
Sheol and destruction are open before Yahweh; how much more the hearts of the sons of mankind? (Sheol )
12 Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
The mocker resents correction; he will not go to the wise.
13 A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
A joyful heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
14 Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
The heart of the discerning seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
All the days of oppressed people are miserable, but a cheerful heart has an unending feast.
16 Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
Better is little with the fear of Yahweh than great treasure with confusion.
17 Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
Better is a meal with vegetables where there is love than a fatted calf served with hatred.
18 A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
An angry man stirs up arguments, but a person who is slow to anger quiets a quarrel.
19 A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
The path of the sluggard is like a place with a hedge of thorns, but the path of the upright is a built-up highway.
20 A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
21 A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
Folly delights a person who lacks sense, but the one who has understanding walks a straight path.
22 Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
Plans go wrong where there is no advice, but with numerous advisors they succeed.
23 Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
A person finds joy when he gives a pertinent reply; how good is a timely word!
24 Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol )
The path of life leads upward for prudent people, that they may turn away from Sheol beneath. (Sheol )
25 A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
Yahweh tears down the house of the proud, but he protects the property of the widow.
26 Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
Yahweh hates the thoughts of wicked people, but the words of kindness are pure.
27 Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
The robber brings trouble to his family, but the one who hates bribes will live.
28 Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
The heart of the righteous person ponders before it answers, but the mouth of wicked people pours out all its evil.
29 Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
Yahweh is far away from wicked people, but he hears the prayer of righteous people.
30 A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
The light of the eyes brings joy to the heart and good news is health to the body.
31 A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
If you pay attention when someone corrects how you live, you will remain among wise people.
32 A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
The one who rejects discipline despises himself, but he who listens to correction gains understanding.
33 Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.
The fear of Yahweh teaches wisdom and humility comes before honor.