< Példabeszédek 15 >
1 Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings.
2 A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
Knowledge is dropping from the tongue of the wise; but from the mouth of the foolish comes a stream of foolish words.
3 Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
4 A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
A comforting tongue is a tree of life, but a twisted tongue is a crushing of the spirit.
5 A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense.
6 Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
In the house of the upright man there is a great store of wealth; but in the profits of the sinner there is trouble.
7 A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right.
8 Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
The offering of the evil-doer is disgusting to the Lord, but the prayer of the upright man is his delight.
9 Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him.
10 Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching.
11 A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol )
Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men! (Sheol )
12 Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise.
13 A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
A glad heart makes a shining face, but by the sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
15 Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
All the days of the troubled are evil; but he whose heart is glad has an unending feast.
16 Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
Better is a little with the fear of the Lord, than great wealth together with trouble.
17 Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it.
18 A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting.
19 A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway.
20 A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother.
21 A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight.
22 Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
Where there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain.
23 Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!
24 Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol )
Acting wisely is the way of life, guiding a man away from the underworld. (Sheol )
25 A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
The house of the man of pride will be uprooted by the Lord, but he will make safe the heritage of the widow.
26 Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing.
27 Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
He whose desires are fixed on profit is a cause of trouble to his family; but he who has no desire for offerings will have life.
28 Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things.
29 Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
The Lord is far from sinners, but his ear is open to the prayer of the upright.
30 A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat.
31 A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise.
32 A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
He who will not be controlled by training has no respect for his soul, but he who gives ear to teaching will get wisdom.
33 Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.
The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour.