< Példabeszédek 14 >
1 A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
La mujer sabia edifica su casa; mas la loca con sus manos la derriba.
2 A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
El que camina en su rectitud teme al SEÑOR; mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
3 A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
En la boca del loco está la vara de la soberbia; mas los labios de los sabios los guardarán.
4 Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
Sin bueyes el alfolí está limpio; mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
5 A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
El testigo verdadero no mentirá; mas el testigo falso hablará mentiras.
6 A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
El burlador buscó la sabiduría, y no la halló; mas la sabiduría al hombre entendido viene fácil.
7 Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
Vete de delante del hombre loco, pues no le conociste labios de ciencia.
8 Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
La sabiduría del cuerdo es entender su camino; mas la locura de los locos es engaño.
9 A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
Los locos se hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
10 A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
11 Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
La casa de los impíos será asolada; mas la tienda de los rectos florecerá.
12 Van olyan út, mely helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
Hay camino que al hombre parece derecho; pero su fin son caminos de muerte.
13 Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
Aun en la risa el burlador tendrá dolor en el corazón; y el término de aquella alegría es congoja.
14 Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
De sus caminos será harto el desviado de corazón; y el hombre de bien será apartado de él.
15 Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
El simple cree a toda palabra; mas el entendido entiende sus pasos.
16 A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
El sabio teme, y se aparta del mal; mas el loco se arrebata, y confía.
17 A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
El que presto se enoja, hará locura; y el hombre malicioso será aborrecido.
18 Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
Los simples heredarán la locura; mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
19 Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos a las puertas del justo.
20 Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
El pobre es odioso aun a su amigo; pero muchos son los que aman al rico.
21 A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
El pecador menosprecia a su prójimo; mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
22 Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
¿No yerran los que piensan mal? Pero los que piensan bien alcanzarán misericordia y verdad.
23 Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
En toda labor hay fruto; mas el hablar y no hacer, empobrece.
24 A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága pedig csak bolondság.
La corona de los sabios es su sabiduría; mas lo que distingue a los locos es su locura.
25 Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
El testigo verdadero libra las almas; mas el engañoso hablará mentiras.
26 Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
En el temor del SEÑOR está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
27 Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
El temor del SEÑOR es manantial de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
28 A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo la flaqueza del príncipe.
29 A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
El que tarde se aíra, es grande de entendimiento; mas el corto de espíritu engrandece la locura.
30 A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
El corazón apacible es vida a la carne; mas la envidia, pudrimiento de huesos.
31 A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
El que oprime al pobre, afrenta a su Hacedor; mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
32 Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
Por su maldad será lanzado el impío; mas el justo en su muerte tiene esperanza.
33 Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban van, magát hamar megismerheti.
En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y es dado a conocer en medio de los locos.
34 Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
La justicia engrandece un pueblo; mas el pecado es afrenta de las naciones.
35 A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.
La benevolencia del rey es para con el siervo entendido; mas su enojo contra el que lo avergüenza.