< Példabeszédek 14 >
1 A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
智慧ある婦はその家をたて 愚なる婦はおのれの手をもて之を毀つ
2 A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
直くあゆむ者はヱホバを畏れ 曲りてあゆむ者はこれを侮る
3 A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
愚なる者の口にはその傲のために鞭笞あり 智者の口唇はおのれを守る
4 Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
牛なければ飼蒭倉むなし牛の力によりて生產る物おほし
5 A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
忠信の證人はいつはらず 虚偽のあかしびとは謊言を吐く
6 A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
嘲笑者は智慧を求むれどもえず 哲者は知識を得ること容易し
7 Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
汝おろかなる者の前を離れされ つひに知識の彼にあるを見ざるべし
8 Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
賢者の智慧はおのれの道を暁るにあり 愚なる者の痴は欺くにあり
9 A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
おろろかなる者は罪をかろんず されど義者の中には恩惠あり
10 A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
心の苦みは心みづから知る其よろこびには他人あづからず
11 Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
惡者の家は亡され 正直き者の幕屋はさかゆ
12 Van olyan út, mely helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
人のみづから見て正しとする途にしてその終はつひに死にいたる途となるものあり
13 Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
笑ふ時にも心に悲あり 歓樂の終に憂あり
14 Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
心の悖れる者はおのれの途に飽かん 善人もまた自己に飽かん
15 Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
拙者はすべての言を信ず 賢者はその行を愼む
16 A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
智慧ある者は怖れて惡をはなれ 愚なる者はたかぶりて怖れず
17 A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
怒り易き者は愚なることを行ひ 惡き謀計を設くる者は惡まる
18 Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
拙者は愚なる事を得て所有となし 賢者は知識をもて冠弁となす
19 Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
惡者は善者の前に俯伏し 罪ある者は義者の門に俯伏す
20 Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
貧者はその鄰にさへも惡まる されど富者を愛する者はおほし
21 A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
その鄰を藐むる者は罪あり 困苦者を憐むものは幸福あり
22 Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
惡を謀る者は自己をあやまるにあらずや 善を謀る者には憐憫と眞實とあり
23 Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
すべての勤勞には利益あり されど口唇のことばは貧乏をきたらするのみなり
24 A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága pedig csak bolondság.
智慧ある者の財寳はその冠弁となる 愚なる者のおろかはただ痴なり
25 Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
眞實の證人は人のいのちを救ふ 謊言を吐く者は偽人なり
26 Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
ヱホバを畏るることは堅き依賴なり その兒輩は逃避場をうべし
27 Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
ヱホバを畏るることは生命の泉なり 人を死の罟より脱れしむ
28 A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
王の榮は民の多きにあり 牧伯の衰敗は民を失ふにあり
29 A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
怒を遅くする者は大なる知識あり 氣の短き者は愚なることを顯す
30 A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
心の安穩なるは身のいのちなり 娼嫉は骨の腐なり
31 A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
貧者を虐ぐる者はその造主を侮るなり 彼をうやまふ者は貧者をあはれむ
32 Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
惡者はその惡のうちにて亡され義者はその死ぬる時にも望あり
33 Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban van, magát hamar megismerheti.
智慧は哲者の心にとどまり 愚なる者の衷にある事はあらはる
34 Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
義は國を高くし罪は民を辱しむ
35 A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.
さとき僕は王の恩を蒙ぶり 辱をきたらす者はその震怒にあふ