< Példabeszédek 14 >

1 A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses mains.
2 A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
Celui qui marche dans la droiture, révère l'Éternel; mais celui dont les voies sont perverses, le méprise.
3 A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
La bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
4 Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; mais la force du bœuf fait abonder le revenu.
5 A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
Le témoin fidèle ne ment jamais; mais le faux témoin avance des faussetés.
6 A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver pour un homme entendu.
7 Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
Éloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de paroles sages.
8 Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
La sagesse d'un homme habile est de prendre garde à sa voie; mais la folie des insensés, c'est la fraude.
9 A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
Les insensés se raillent du péché; mais la bienveillance est parmi les hommes droits.
10 A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
Le cœur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura point de part à sa joie.
11 Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
La maison des méchants sera détruite; mais la tente des hommes droits fleurira.
12 Van olyan út, mely helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.
13 Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
Même en riant le cœur sera triste; et la joie finit par l'ennui.
14 Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
Celui qui a le cœur pervers, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.
15 Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
Un homme simple croit tout ce qu'on dit; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
16 A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
Le sage craint, et il évite le mal; mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
17 A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
L'homme emporté fait des folies; et l'homme rusé est haï.
18 Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
Les imprudents possèdent la folie; mais les bien avisés sont couronnés de science.
19 Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste.
20 Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
21 A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
Celui qui méprise son prochain, s'égare; mais celui qui a pitié des affligés, est heureux.
22 Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
Ceux qui machinent du mal, ne se fourvoient-ils pas? Mais la miséricorde et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
23 Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
En tout travail il y a quelque profit; mais les vains discours ne tournent qu'à disette.
24 A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága pedig csak bolondság.
La richesse est une couronne pour le sage; mais la folie des insensés est toujours folie.
25 Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
Le témoin fidèle délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
26 Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
Il y a une ferme assurance dans la crainte de l'Éternel; et il y aura une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint.
27 Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
La crainte de l'Éternel est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
28 A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
Dans la multitude du peuple est la gloire d'un roi; mais quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
29 A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
Celui qui est lent à la colère est d'un grand sens; mais celui qui est prompt à se courroucer, étale sa folie.
30 A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
Un cœur tranquille est la vie du corps; mais l'envie est la carie des os.
31 A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore qui a pitié du nécessiteux.
32 Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
Dans le malheur, le méchant est renversé; mais le juste reste en assurance, même dans la mort.
33 Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban van, magát hamar megismerheti.
La sagesse repose dans le cœur de l'homme entendu; elle est même reconnue au milieu des insensés.
34 Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
La justice élève une nation; mais le péché est la honte des peuples.
35 A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.
La faveur du roi est pour le serviteur prudent; mais il aura de l'indignation contre celui qui lui fait honte.

< Példabeszédek 14 >