< Példabeszédek 14 >
1 A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
3 A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
8 Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
Fools mock at making atonement for sins, but amongst the upright there is good will.
10 A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11 Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
12 Van olyan út, mely helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
17 A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
The poor person is shunned even by his own neighbour, but the rich person has many friends.
21 A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
He who despises his neighbour sins, but he who has pity on the poor is blessed.
22 Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága pedig csak bolondság.
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honours him.
32 Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
33 Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban van, magát hamar megismerheti.
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34 Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.
The king’s favour is towards a servant who deals wisely, but his wrath is towards one who causes shame.