< Példabeszédek 14 >
1 A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
The wise woman builds her house, but a foolish woman tears it down with her own hands.
2 A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
The one who walks uprightly fears Yahweh, but the one who is dishonest in his ways despises him.
3 A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
From the mouth of a fool comes an offshoot of his pride, but the lips of the wise will preserve them.
4 Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
Where there are no cattle the feeding trough is clean, but an abundant crop can come by the strength of an ox.
5 A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
6 A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
A mocker seeks wisdom and there is none, but knowledge comes easy to the one who is discerning.
7 Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
Walk away from a foolish person, for you will not find knowledge on his lips.
8 Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
The wisdom of the prudent person is to understand his own way, but the folly of fools is deception.
9 A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
Fools mock when the guilt offering is sacrificed, but among the upright favor is shared.
10 A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
The heart knows its own bitterness and no stranger shares its joy.
11 Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
The house of wicked people will be destroyed, but the tent of upright people will flourish.
12 Van olyan út, mely helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
There is a way that seems right to a man, but its end only leads to death.
13 Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
A heart can laugh but still be in pain and joy may end up being grief.
14 Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
The one who is not faithful will get what his ways deserve, but a good person will get what is his.
15 Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
The one who is naive believes everything, but the prudent man thinks about his steps.
16 A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
A wise man fears and turns away from evil, but the fool confidently dismisses a warning.
17 A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
One who is quick to become angry does foolish things, and a person who makes evil schemes is hated.
18 Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
The naive inherit foolishness, but prudent people are crowned with knowledge.
19 Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
Evil people will bow down before those who are good and those who are wicked will bow down at the gates of the righteous person.
20 Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
The poor person is hated even by his own companions, but the rich people have many friends.
21 A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
The one who shows contempt for his neighbor is sinning, but the one who shows favor to the poor is blessed.
22 Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
Do not those who plot evil go astray? But those who plan to do good will receive covenant faithfulness and trustworthiness.
23 Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
With all hard work comes a profit, but when there is only talk, it leads to poverty.
24 A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága pedig csak bolondság.
The crown of wise people is their wealth, but the folly of fools brings them only more folly.
25 Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
A truthful witness saves lives, but a false witness breathes out lies.
26 Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
When someone fears Yahweh, he also has much confidence in him; these things will be like a strong place of protection for this man's children.
27 Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
The fear of Yahweh is a fountain of life, so that a person may turn away from the snares of death.
28 A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
The glory of a king is found in the great number of his people, but without people the prince is ruined.
29 A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
A patient person has great understanding, but the quick-tempered person exalts folly.
30 A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
A tranquil heart is life for the body, but envy rots the bones.
31 A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
The one who oppresses the poor curses his Maker, but the one who shows favor to the needy honors him.
32 Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
The wicked person is brought down by his evil actions, but the righteous person has a refuge even in death.
33 Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban van, magát hamar megismerheti.
Wisdom rests in the heart of the discerning, but even among fools she lets herself be known.
34 Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
Doing what is right exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.
The favor of the king is with the servant who acts prudently, but his anger is for the one who acts shamefully.