< Példabeszédek 14 >
1 A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
Wise women [PRS] hold their families together [by the wise things that they do], but foolish women ruin their families by the foolish things that they do.
2 A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
By [continually] behaving/acting righteously, [people show that they] greatly revere Yahweh; those who (walk on crooked paths/always deceive others) [show that they] despise him.
3 A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
Foolish people will be punished [MTY] for what they say, but wise [people] will be protected by what they say [MTY].
4 Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
If [a man has] no oxen [to plow his field], he does not [need to put] grain [in their feedbox], but if [he has] oxen, they will enable [him to produce] an abundant crop.
5 A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
Witnesses who are reliable [always] say what (is true/really happened), but witnesses who are not reliable constantly tell lies [about what happened].
6 A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
Those who make fun [of being wise] will never become wise, but those who understand [what is right] learn things easily.
7 Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
Stay away from foolish people, because they will not be able to teach you anything [useful].
8 Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
Those who have good sense are wise, so they know what they should do [and what they should not do]; foolish people do not know what is right to do, but because they think that they do, they are deceiving themselves.
9 A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
Foolish people make fun of their committing sins; but God is pleased with those who do what is right.
10 A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
If you are very sad or if you are joyful, only you know what you are experiencing; no one else [can] know what you are feeling.
11 Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
Houses built by wicked [people] will be destroyed, but houses built by good/righteous [people] will last for a long time.
12 Van olyan út, mely helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
There are some kinds of behavior [MET] that [some] people [falsely] think are right, but (walking on those roads/continually doing those things) causes [those people] to die.
13 Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
[Sometimes] when people laugh, they are [really] sad, and when they stop laughing, they are still sad.
14 Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
Those who stubbornly continue to do what is wrong will get what they deserve, and those who continually do what is good will [also] get what they deserve.
15 Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
Foolish people believe everything [that people tell them]; those who have good sense think carefully about what will be the result of their actions.
16 A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
Wise people are careful and avoid [doing things that will give them] trouble; foolish people are careless and act (too quickly/without thinking).
17 A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
Those who quickly become angry [IDM] do foolish things; [people] hate those who plan to do wicked things (OR, those who have good sense remain calm/patient).
18 Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
Foolish people get what they deserve for doing foolish things; those with good sense are rewarded [MET] by being able to learn a lot.
19 Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
[Some day] evil [people] will bow down in front of righteous [people to show that they respect them]; they [will humbly stand] at the gates of [the houses of] righteous [people and request their help].
20 Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
[No one likes] poor [people]; even their friends/neighbors do not like them; rich [people] have many friends, but [only while the rich people still have money].
21 A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
It is sinful to despise your [poor] neighbors; [God] is pleased with those who do kind things for the poor.
22 Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
Those who plan to do things that are evil/wrong are walking on the wrong road; people faithfully love, respect and are loyal to those who plan to do what is good.
23 Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
If you work hard, you will (accomplish something good/get a good income), but if all you do is to talk [and not work], you will remain poor.
24 A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága pedig csak bolondság.
One of the rewards [MET] of being wise is to become rich; the reward of acting foolishly is to become more foolish.
25 Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
By saying [in court] what is true, you [can] save the life [of the one who is being falsely accused]; if you tell lies, you are abandoning someone who needs your help [to defend him].
26 Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
Those who revere Yahweh are confident [that he will protect them], and their family will [also] be protected.
27 Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
Having an awesome respect for Yahweh is [like] [MET] [having] a fountain that gives life; it will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
28 A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
If a king rules over many people, many people will [be able to] honor him; if he has only a few people in his kingdom, he will have very little [HYP] power.
29 A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
Those who do not quickly become angry are very wise; by quickly becoming angry, people show that they are foolish.
30 A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
Having a mind that is peaceful results in having a healthy body; having a mind that is [often] in turmoil is [like] [MET] cancer in [a person’s] bones.
31 A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
Those who oppress poor people are insulting God, the one who made those poor people, but acting kindly toward them is respecting God.
32 Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
Wicked [people] ruin themselves by the evil things that they do, but righteous/good [people] are kept safe/protected even when they die (OR, because of their continually doing what is right).
33 Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban van, magát hamar megismerheti.
Those who have good sense always think what is wise; foolish people do not know anything about being wise.
34 Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
[When] the people of a nation [continually act] righteously, it causes that nation to be great; [continually doing what is] evil causes a nation to be disgraced.
35 A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.
Kings are pleased with officials who do their work competently/skillfully, but they punish [MTY] those who [do their work in a manner that] causes the kings to be disgraced.