< Példabeszédek 14 >

1 A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
wise woman to build house: home her and folly in/on/with hand her to overthrow him
2 A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
to go: walk in/on/with uprightness his afraid LORD and be devious way: conduct his to despise him
3 A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
in/on/with lip fool(ish) branch pride and lips wise to keep: guard them
4 Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
in/on/with nothing cattle crib pure and abundance produce in/on/with strength cattle
5 A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
witness faithful not to lie and to breathe lie witness deception
6 A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
to seek to mock wisdom and nothing and knowledge to/for to understand to lighten
7 Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
to go: went from before to/for man fool and not to know lip: words knowledge
8 Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
wisdom prudent to understand way: conduct his and folly fool deceit
9 A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
fool(ish) to mock guilt (offering) and between upright acceptance
10 A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
heart to know bitterness soul: myself his and in/on/with joy his not to pledge be a stranger
11 Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
house: household wicked to destroy and tent upright to sprout
12 Van olyan út, mely helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
13 Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
also in/on/with laughter to pain heart and end her joy grief
14 Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
from way: conduct his to satisfy to turn heart and from upon him man pleasant
15 Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
simple be faithful to/for all word: thing and prudent to understand to/for step his
16 A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
wise afraid and to turn aside: depart from bad: evil and fool be arrogant and to trust
17 A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
short face: anger to make: do folly and man plot to hate
18 Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
to inherit simple folly and prudent to surround knowledge
19 Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
to bow bad: evil to/for face: before pleasant and wicked upon gate righteous
20 Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
also to/for neighbor his to hate be poor and to love: friend rich many
21 A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
to despise to/for neighbor his to sin and be gracious (poor *Q(K)*) blessed he
22 Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
not to go astray to plow/plot bad: evil and kindness and truth: faithful to plow/plot good
23 Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
in/on/with all toil to be advantage and word: because lip: words surely to/for need
24 A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága pedig csak bolondság.
crown wise riches their folly fool folly
25 Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
to rescue soul: life witness truth: true and to breathe lie deceit
26 Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
in/on/with fear LORD confidence strength and to/for son: child his to be refuge
27 Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
fear LORD fountain life to/for to turn aside: depart from snare death
28 A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
in/on/with abundance people adornment king and in/on/with end people terror prince
29 A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
slow face: anger many understanding and short spirit: temper to exalt folly
30 A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
life flesh heart healing and rottenness bone jealousy
31 A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
to oppress poor to taunt to make him and to honor: honour him be gracious needy
32 Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
in/on/with distress: evil his to thrust wicked and to seek refuge in/on/with death his righteous
33 Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban van, magát hamar megismerheti.
in/on/with heart to understand to rest wisdom and in/on/with entrails: among fool to know
34 Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
righteousness to exalt nation and shame people sin
35 A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.
acceptance king to/for servant/slave be prudent and fury his to be be ashamed

< Példabeszédek 14 >