< Példabeszédek 14 >
1 A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
Wise [women] of women she builds house her and a foolish woman with hands her she tears down it.
2 A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
[one who] walks In uprightness his [is one] fearing Yahweh and [the] [one who] is crooked of ways his [is] despising him.
3 A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
[is] in [the] mouth of A fool a shoot of pride and [the] lips of wise [people] it preserves them.
4 Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
When there not [are] cattle [the] feeding trough [is] clean and abundance of produce [is] by [the] strength of an ox.
5 A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
A witness of faithfulness not he tells lies and he may breathe out lies a witness of falsehood.
6 A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
He seeks a mocker wisdom and there [is] not and knowledge to a discerning [person] it is trifling.
7 Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
Go from before to a person a fool and not you have known lips of knowledge.
8 Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
[the] wisdom of A sensible [person] [is] to understand own way his and [the] foolishness of fools [is] deceit.
9 A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
Fools he mocks guilt and [is] between upright [people] favor.
10 A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
A heart [is] knowing [the] bitterness of own self its and in joy its not he shares a stranger.
11 Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
[the] house of Wicked [people] it will be destroyed and [the] tent of upright [people] it will flourish.
12 Van olyan út, mely helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
There [is] a way right before a person and end its [is the] ways of death.
13 Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
Also in laughter it is in pain a heart and end its joy [may be] grief.
14 Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
From ways his he will be satisfied [one] backslidden of heart and from with himself a person good.
15 Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
A naive person he believes every thing and a sensible [person] he considers step his.
16 A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
A wise [person] [is] fearing and [is] turning aside from evil and a fool [is] arrogant and [is] confident.
17 A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
[a person] short of Anger he does foolishness and a person of evil devices he is hated.
18 Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
They inherit naive people foolishness and sensible [people] they surround knowledge.
19 Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
They bow evil [people] before good [people] and wicked [people] at [the] gates of [the] righteous.
20 Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
Also by neighbor his he is hated a poor [person] and [those who] love [the] rich [are] many.
21 A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
[one who] despises Neighbor his [is] sinning and [one who] shows favor to (humble [people] *Q(K)*) how blessed [is] he.
22 Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
¿ Not do they go astray devisers of evil and loyalty and faithfulness devisers of good.
23 Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
In all hard labor it is profit and word of lips only to poverty.
24 A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága pedig csak bolondság.
[is the] crown of Wise [people] wealth their [the] folly of fools [is] folly.
25 Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
[is] delivering Lives a witness of reliability so he may breathe out lies deceit.
26 Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
[is] in [the] fear of Yahweh confidence of strength and to children his it will belong a refuge.
27 Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
[the] fear of Yahweh [is] a fountain of life to turn aside from [the] snares of death.
28 A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
[is] in [the] multitude of A people [the] glory of a king and in not a people [the] ruin of a ruler.
29 A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
A [person] long of anger great of understanding and [a person] short of spirit [is] exalting foolishness.
30 A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
[is] [the] life of Bodies a heart of healing and [is] rottenness of bones jealousy.
31 A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
[one who] oppresses [the] poor He reproaches maker his and [is] honoring him [one who] shows favor to [the] needy.
32 Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
By wickedness his he is pushed down a wicked [person] and [is] seeking refuge in death his a righteous [person].
33 Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban van, magát hamar megismerheti.
In [the] heart of a discerning [person] it rests wisdom and in [the] inward part[s] of fools it is made known.
34 Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
Righteousness it exalts a nation and [is] a shame to a people sin.
35 A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.
[the] favor of A king [belongs] to a servant [who] acts prudently and fury his it belongs [one who] acts shamefully.