< Példabeszédek 14 >
1 A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
Every wise woman builds her house, but the stupid woman tears it down with her own hands.
2 A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
Those who live right respect the Lord, but those who live dishonestly despise him.
3 A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
What stupid people say punishes their pride, but what wise people say will protect them.
4 Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
Without oxen, the manger is empty, but a good harvest comes through the ox's strength.
5 A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
A trustworthy witness doesn't lie, but a false witness is deceptive.
6 A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
It's pointless for a scoffer to look for wisdom, but knowledge comes easily to someone who understands.
7 Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
Stay away from stupid people—you won't learn anything from them.
8 Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
Sensible people use their wisdom to decide where they're going, but the foolishness of stupid people is treacherous.
9 A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
Stupid people laugh at sin, but good people want forgiveness.
10 A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
The individual's mind alone knows its sadnesses, and no one else can share its happiness.
11 Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
The house of wicked people will be destroyed, but the tent of good people will prosper.
12 Van olyan út, mely helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
13 Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
Even when you're laughing you can be feeling sad—joy can end in grief.
14 Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
Disloyal people are repaid for what they do, and good people are rewarded.
15 Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
Stupid people believe whatever they're told, but sensible people think about what they're doing.
16 A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
Wise people are careful and avoid evil, but stupid people are confidently reckless.
17 A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
Quick-tempered people act foolishly, while people who make evil plans are hated.
18 Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
The inheritance of stupid people is stupidity, but sensible people are rewarded with knowledge.
19 Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
Evil people bow down before good people, and the wicked bow down at the doors of those who do right.
20 Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
The poor are hated even by their neighbors, while the rich have many friends.
21 A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
People who look down on their neighbors are sinners, but those who are kind to the poor are blessed.
22 Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
Aren't people who plan to do evil wrong? But those who plan to do good have trustworthy love and faithfulness.
23 Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
There's profit in hard work, but chatting just leads to poverty.
24 A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága pedig csak bolondság.
The wise are rewarded with wealth, but stupid people are rewarded with stupidity.
25 Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
A truthful witness saves lives, but a false witness is treacherous.
26 Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
People who honor the Lord are completely safe; he will protect their children.
27 Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
Respecting the Lord is like a fountain of life, so you can avoid the snares of death.
28 A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
The glory of a king is the number of his subjects, for a ruler is nothing without them.
29 A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
If you're slow to get angry, you're very wise; but if you have a short fuse you glorify stupidity.
30 A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
A peaceful mind makes your body healthy, but jealousy makes your bones rot.
31 A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
Anyone who oppresses the poor insults their Maker, but anyone who is kind to the needy honors him.
32 Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
Wicked people are brought down by their own evil actions, but those who live right are confident even in death.
33 Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban van, magát hamar megismerheti.
Wisdom is at home in a mind that understands, but it's not found among stupid people.
34 Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
Doing right makes a nation successful, but sin is a disgrace to any people.
35 A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.
A servant who acts wisely is appreciated by the king, but he gets angry with a servant who acts disgracefully.