< Példabeszédek 14 >

1 A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
2 A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
3 A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
4 Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
5 A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
6 A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
7 Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
8 Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
9 A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
10 A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
11 Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
12 Van olyan út, mely helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
13 Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
14 Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
15 Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
16 A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
17 A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
18 Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
19 Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
20 Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
21 A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
22 Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
23 Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
24 A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága pedig csak bolondság.
The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
25 Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
26 Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
27 Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
28 A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
29 A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
30 A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
31 A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
32 Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
33 Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban van, magát hamar megismerheti.
In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
34 Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
35 A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.
An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.

< Példabeszédek 14 >