< Példabeszédek 13 >
1 A bölcs fiú enged atyja intésének; de a csúfoló semmi dorgálásnak helyt nem ád.
Un hijo sabio acepta la disciplina de su padre, pero el burlador no escuchará la corrección.
2 A férfi az ő szájának gyümölcséből él jóval; a hitetlenek lelke pedig bosszúságtétellel.
Recibirás recompensa por usar las palabras correctas; pero las personas deshonestas procuran la violencia.
3 A ki megőrzi az ő száját, megtartja önmagát; a ki felnyitja száját, romlása az annak.
Cuida lo que dices y salvaras tu vida; decir mucho conlleva al desastre.
4 Kivánsággal felindul, de hiába, a restnek lelke; a gyorsak lelke pedig megkövéredik.
Los perezosos desean muchas cosas pero no reciben nada; pero si trabajas duro serás recompensado.
5 A hamis dolgot gyűlöli az igaz; az istentelen pedig gyűlölségessé tesz és megszégyenít.
Las personas de bien odian las mentiras; pero los malvados hieden y solo aportan desgracia.
6 Az igazság megőrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bűnöst.
La bondad protege a los que viven en rectitud; pero el pecado destruirá a los malvados.
7 Van, a ki hányja gazdagságát, holott semmije sincsen; viszont tetteti magát szegénynek, holott sok marhája van.
Algunos aparentan ser ricos, pero n tienen nada; mientras que otros aparentan ser pobres pero son muy ricos.
8 Az ember életének váltsága lehet az ő gazdagsága; a szegény pedig nem hallja a fenyegetést.
Los ricos pueden pagar recompensa para salvar sus vidas, pero los pobres ni siquiera experimentan tal tribulación.
9 Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik.
La vida de las personas buenas alumbra con esplendor, pero la lampara de los malvados será apagada.
10 Csak háborúság lesz a kevélységből: azoknál pedig, a kik a tanácsot beveszik, bölcseség van.
El orgullo solo causa conflicto; pero los sabios aceptan el consejo.
11 A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyűjt, megőregbíti azt.
La riqueza que se logra con fraude desaparece rápidamente; pero los que la logran poco a poco prosperarán.
12 A halogatott reménység beteggé teszi a szívet; de a megadatott kivánság életnek fája.
La esperanza que se tarda puede causar malestar, pero un deseo cumplido puede darte vida nuevamente.
13 Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.
Si rechazas las palabras de consejo, pagaras por ello; pero si respetas el consejo que te dan, serás recompensado.
14 A bölcsnek tanítása életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
La enseñanza del sabio es como una fuente de vida, gracias a la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
15 Jó értelem ád kedvességet; a hitetleneknek pedig útja kemény.
La inteligencia produce gran estima, pero el camino de los infieles es duro.
16 Minden eszes cselekszik bölcseséggel; a bolond pedig kijelenti az ő bolondságát.
Todas las personas sabias actúan con inteligencia; pero los tontos demuestran su estupidez.
17 Az istentelen követ bajba esik; a hívséges követ pedig gyógyulás.
Un mal mensajero crea problemas; pero un embajador fiel trae sanidad.
18 Szegénység és gyalázat lesz azon, a ki a fenyítéktől magát elvonja; a ki pedig megfogadja a dorgálást, tiszteltetik.
La pobreza y la desgracia can sobre aquellos que carecen de instrucción; pero los que aceptan la corrección serán honrados.
19 A megnyert kivánság gyönyörűséges a léleknek, és útálatosság a bolondoknak eltávozniok a gonosztól.
Es bueno ver un deseo cumplido; pero los necios odian tener que alejarse del mal para lograr su deseo.
20 A ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol.
Ser amigo de sabios te hará sabio; pero ser amigo de tontos te traerá problemas.
21 A bűnösöket követi a gonosz; az igazaknak pedig jóval fizet Isten.
La tragedia persigue al pecador; pero la prosperidad recompensa al justo.
22 A jó örökséget hágy unokáinak; a bűnösnek marhái pedig eltétetnek az igaz számára.
Los justos dejan herencia para sus nietos, pero la riqueza del pecador está reservada para los que viven en justicia.
23 Bő étele lesz a szegényeknek az új törésen; de van olyan, a ki igazságtalansága által vész el.
La tierra sin arar de los pobres puede producir mucho alimento, pero es robado por causa de la injusticia.
24 A ki megtartóztatja az ő vesszejét, gyűlöli az ő fiát; a ki pedig szereti azt, megkeresi őt fenyítékkel.
Los que no disciplinan a sus hijos, los odian. Los que aman a sus hijos los disciplinan con cuidado.
25 Az igaz eszik az ő kivánságának megelégedéséig; az istentelenek hasa pedig szűkölködik.
Los justos comen hasta saciarse; pero el estómago de los malvados esta vacío.