< Példabeszédek 13 >
1 A bölcs fiú enged atyja intésének; de a csúfoló semmi dorgálásnak helyt nem ád.
智慧ある子は父の教訓をきき 戯謔者は懲治をきかず
2 A férfi az ő szájának gyümölcséből él jóval; a hitetlenek lelke pedig bosszúságtétellel.
人はその口の徳によりて福祉をくらひ悖逆者の霊魂は強暴をくらふ
3 A ki megőrzi az ő száját, megtartja önmagát; a ki felnyitja száját, romlása az annak.
その口を守る者はその生命を守る その口唇を大きくひらく者には滅亡きたる
4 Kivánsággal felindul, de hiába, a restnek lelke; a gyorsak lelke pedig megkövéredik.
惰る者はこころに慕へども得ることなし 勤めはたらく者の心は豊饒なり
5 A hamis dolgot gyűlöli az igaz; az istentelen pedig gyűlölségessé tesz és megszégyenít.
義者は虚偽の言をにくみ 惡者ははぢをかうむらせ面を赤くせしむ
6 Az igazság megőrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bűnöst.
義は道を直くあゆむ者をまもり 惡は罪人を倒す
7 Van, a ki hányja gazdagságát, holott semmije sincsen; viszont tetteti magát szegénynek, holott sok marhája van.
自ら富めりといひあらはして些少の所有もなき者あり 自ら貧しと稱へて資財おほき者ありi
8 Az ember életének váltsága lehet az ő gazdagsága; a szegény pedig nem hallja a fenyegetést.
人の資財はその生命を贖ふものとなるあり 然ど貧者は威嚇をきくことあらず
9 Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik.
義者の光は輝き惡者の燈火はけさる
10 Csak háborúság lesz a kevélységből: azoknál pedig, a kik a tanácsot beveszik, bölcseség van.
驕傲はただ争端を生ず 勧告をきく者は智慧あり
11 A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyűjt, megőregbíti azt.
詭詐をもて得たる資財は減る されど手をもて聚めたくはふる者はこれを増すことを得
12 A halogatott reménység beteggé teszi a szívet; de a megadatott kivánság életnek fája.
望を得ること遅きときは心を疾しめ 願ふ所既にとぐるときは生命の樹を得たるがごとし
13 Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.
御言をかろんずる者は亡され 誡命をおそるる者は報賞を得
14 A bölcsnek tanítása életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
智慧ある人の教訓はいのちの泉なり 能く人をして死の罟を脱れしむ
15 Jó értelem ád kedvességet; a hitetleneknek pedig útja kemény.
善にして哲きものは恩を蒙る されど悸逆者の途は艱難なり
16 Minden eszes cselekszik bölcseséggel; a bolond pedig kijelenti az ő bolondságát.
凡そ賢者は知識に由りて事をおこなひ 愚なる者はおのれの痴を顕す
17 Az istentelen követ bajba esik; a hívséges követ pedig gyógyulás.
惡き使者は災禍に陥る されど忠信なる使者は良薬の如し
18 Szegénység és gyalázat lesz azon, a ki a fenyítéktől magát elvonja; a ki pedig megfogadja a dorgálást, tiszteltetik.
貧乏と恥辱とは教訓をすつる者にきたる されど譴責を守る者は尊まる
19 A megnyert kivánság gyönyörűséges a léleknek, és útálatosság a bolondoknak eltávozniok a gonosztól.
望を得れば心に甘し 愚なる者は惡を棄つることを嫌ふ
20 A ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol.
智慧ある者と偕にあゆむものは智慧をえ 愚なる者の友となる者はあしくなる
21 A bűnösöket követi a gonosz; az igazaknak pedig jóval fizet Isten.
わざはひは罪人を追ひ 義者は善報をうく
22 A jó örökséget hágy unokáinak; a bűnösnek marhái pedig eltétetnek az igaz számára.
善人はその産業を子孫に遺す されど罪人の資材は義者のために蓄へらる
23 Bő étele lesz a szegényeknek az új törésen; de van olyan, a ki igazságtalansága által vész el.
貧しき者の新田にはおほくの糧あり されど不義によりて亡る者あり
24 A ki megtartóztatja az ő vesszejét, gyűlöli az ő fiát; a ki pedig szereti azt, megkeresi őt fenyítékkel.
鞭をくはへざる者はその子を憎むなり 子を愛する者はしきりに之をいましむ
25 Az igaz eszik az ő kivánságának megelégedéséig; az istentelenek hasa pedig szűkölködik.
義しき者は食をえて胞く されど惡者の腹は空し