< Példabeszédek 13 >

1 A bölcs fiú enged atyja intésének; de a csúfoló semmi dorgálásnak helyt nem ád.
Yon fis ki saj aksepte disiplin a papa l, men yon mokè pa koute repwòch.
2 A férfi az ő szájának gyümölcséből él jóval; a hitetlenek lelke pedig bosszúságtétellel.
Fwi pawòl la ki soti nan bouch moun se rejwisans de sa ki bon; men volonte moun infidèl se vyolans.
3 A ki megőrzi az ő száját, megtartja önmagát; a ki felnyitja száját, romlása az annak.
Sila ki kontwole bouch li, konsève lavi li; sila ki ouvri lèv li byen laj va detwi nèt.
4 Kivánsággal felindul, de hiába, a restnek lelke; a gyorsak lelke pedig megkövéredik.
Nanm a parese a anvi, e li pa jwenn; men nanm a moun dilijan an vin gra.
5 A hamis dolgot gyűlöli az igaz; az istentelen pedig gyűlölségessé tesz és megszégyenít.
Yon nonm dwat rayi sa ki fo; men zak mechan yo degoutan e fè gwo wont.
6 Az igazság megőrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bűnöst.
Ladwati se yon pwotèj pou sila ki san fot la; men mechanste fè pechè a vin souye nèt.
7 Van, a ki hányja gazdagságát, holott semmije sincsen; viszont tetteti magát szegénynek, holott sok marhája van.
Genyen moun ki pretann yo rich, men yo pa gen anyen; yon lòt pretann li malere men li gen gwo richès.
8 Az ember életének váltsága lehet az ő gazdagsága; a szegény pedig nem hallja a fenyegetést.
Ranson pou lavi a yon nonm rich se richès li; men malere a pa tande menas.
9 Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik.
Limyè a moun dwat la se rejwisans; men lanp a mechan an va etenn.
10 Csak háborúság lesz a kevélységből: azoknál pedig, a kik a tanácsot beveszik, bölcseség van.
Ògèy pa pote anyen sof ke konfli; men sajès rete ak sila ki resevwa konsèy yo.
11 A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyűjt, megőregbíti azt.
Richès ki sòti nan manti koule ale; men sila ki rasanble ak men li, fè l grandi.
12 A halogatott reménység beteggé teszi a szívet; de a megadatott kivánság életnek fája.
Lespwa jennen fè kè a malad; men dezi acheve a se yon pyebwa lavi.
13 Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.
Sila ki meprize lenstriksyon va peye fwe a; men sila ki respekte lòd yo va resevwa rekonpans li.
14 A bölcsnek tanítása életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
Lenstriksyon a saj yo se yon fontèn dlo lavi pou detounen pèlen lanmò a.
15 Jó értelem ád kedvességet; a hitetleneknek pedig útja kemény.
Bon konprann pwodwi favè; men chemen moun ki pa fidèl la di.
16 Minden eszes cselekszik bölcseséggel; a bolond pedig kijelenti az ő bolondságát.
Tout moun ki pridan aji ak konesans; men yon moun san konprann parèt ak foli li.
17 Az istentelen követ bajba esik; a hívséges követ pedig gyógyulás.
Yon mesaje mechan tonbe nan advèsite; men sila ki pote pawòl ak bòn fwa a, pote gerizon
18 Szegénység és gyalázat lesz azon, a ki a fenyítéktől magát elvonja; a ki pedig megfogadja a dorgálást, tiszteltetik.
Mizè ak wont se pou sila ki manke disiplin nan; men sila ki konsidere repwòch la va onore.
19 A megnyert kivánság gyönyörűséges a léleknek, és útálatosság a bolondoknak eltávozniok a gonosztól.
Yon dezi ki realize se dous a nanm nan, men moun bèt pa vle kite mechanste.
20 A ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol.
Sila ki mache ak moun saj va vin saj; men bon zanmi a moun ensanse a va soufri.
21 A bűnösöket követi a gonosz; az igazaknak pedig jóval fizet Isten.
Se malè ki kouri dèyè pechè yo; men moun dwat yo va pwospere.
22 A jó örökséget hágy unokáinak; a bűnösnek marhái pedig eltétetnek az igaz számára.
Yon bon moun va lese eritaj pou pitit pitit li; men richès a pechè yo konsève pou moun dwat yo.
23 Bő étele lesz a szegényeknek az új törésen; de van olyan, a ki igazságtalansága által vész el.
Gen anpil manje nan tè malere a; men li fin bale nèt akoz enjistis.
24 A ki megtartóztatja az ő vesszejét, gyűlöli az ő fiát; a ki pedig szereti azt, megkeresi őt fenyítékkel.
Sila ki ralanti baton li, rayi fis li; men sila ki renmen l va ba li disiplin ak dilijans.
25 Az igaz eszik az ő kivánságának megelégedéséig; az istentelenek hasa pedig szűkölködik.
Moun dwat la gen kont pou satisfè dezi li; men vant mechan an toujou gen bezwen.

< Példabeszédek 13 >