< Példabeszédek 13 >

1 A bölcs fiú enged atyja intésének; de a csúfoló semmi dorgálásnak helyt nem ád.
L'enfant sage écoute l'avis de son père: mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
2 A férfi az ő szájának gyümölcséből él jóval; a hitetlenek lelke pedig bosszúságtétellel.
Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; mais la convoitise des infidèles [recueille] l'injure.
3 A ki megőrzi az ő száját, megtartja önmagát; a ki felnyitja száját, romlása az annak.
Qui surveille sa bouche, met en sûreté sa vie; pour qui tient ses lèvres ouvertes, la ruine est là.
4 Kivánsággal felindul, de hiába, a restnek lelke; a gyorsak lelke pedig megkövéredik.
L'appétit des paresseux est avide, et ne le mène à rien; mais l'appétit des diligents est entièrement satisfait.
5 A hamis dolgot gyűlöli az igaz; az istentelen pedig gyűlölségessé tesz és megszégyenít.
Le juste a le langage menteur en aversion; mais le méchant diffame et outrage.
6 Az igazság megőrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bűnöst.
La justice préserve l'innocence, mais l'impiété cause la ruine du pécheur.
7 Van, a ki hányja gazdagságát, holott semmije sincsen; viszont tetteti magát szegénynek, holott sok marhája van.
Tel fait le riche, qui n'a rien du tout; tel fait le pauvre, qui a beaucoup de bien.
8 Az ember életének váltsága lehet az ő gazdagsága; a szegény pedig nem hallja a fenyegetést.
Avec des richesses on rachète sa vie; mais le pauvre n'a pas de menaces à entendre.
9 Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik.
La lumière des justes a toujours un riant éclat; mais la lampe des impies s'éteint.
10 Csak háborúság lesz a kevélységből: azoknál pedig, a kik a tanácsot beveszik, bölcseség van.
Par l'orgueil on ne fait naître que des rixes; mais ceux qui accueillent un conseil, possèdent la sagesse.
11 A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyűjt, megőregbíti azt.
La richesse se dissipe plus vite qu'un souffle; mais celui qui amasse dans sa main, l'accroît.
12 A halogatott reménység beteggé teszi a szívet; de a megadatott kivánság életnek fája.
L'espoir différé rend le cœur malade; mais le souhait accompli est un arbre de vie.
13 Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.
Qui méprise la Parole, se perd; mais qui respecte la Loi, sera récompensé.
14 A bölcsnek tanítása életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
La doctrine du sage est une source de vie, faisant échapper aux lacs de la mort.
15 Jó értelem ád kedvességet; a hitetleneknek pedig útja kemény.
Un bon esprit concilie la faveur; mais la voie des perfides est pénible.
16 Minden eszes cselekszik bölcseséggel; a bolond pedig kijelenti az ő bolondságát.
Tout homme prudent agit avec jugement; mais l'insensé déploie de la folie.
17 Az istentelen követ bajba esik; a hívséges követ pedig gyógyulás.
Un messager infidèle tombe dans le malheur; mais un envoyé sûr fait du bien.
18 Szegénység és gyalázat lesz azon, a ki a fenyítéktől magát elvonja; a ki pedig megfogadja a dorgálást, tiszteltetik.
Indigence et honte pour qui déserte la discipline; mais qui a égard à la correction, parvient à la gloire.
19 A megnyert kivánság gyönyörűséges a léleknek, és útálatosság a bolondoknak eltávozniok a gonosztól.
Un souhait accompli est doux au cœur; et ce que les fous abhorrent, c'est de fuir le mal.
20 A ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol.
Hante les sages, et sage tu seras; mais qui se plaît avec les fous, se déprave.
21 A bűnösöket követi a gonosz; az igazaknak pedig jóval fizet Isten.
Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur est la rétribution des justes.
22 A jó örökséget hágy unokáinak; a bűnösnek marhái pedig eltétetnek az igaz számára.
L'homme de bien laisse son héritage aux enfants de ses enfants, mais l'opulence du pécheur est réservée pour le juste.
23 Bő étele lesz a szegényeknek az új törésen; de van olyan, a ki igazságtalansága által vész el.
Le défrichement du pauvre donne abondance de denrées; mais tel se ruine, faute de justice.
24 A ki megtartóztatja az ő vesszejét, gyűlöli az ő fiát; a ki pedig szereti azt, megkeresi őt fenyítékkel.
Epargner la verge, c'est haïr son enfant; mais c'est l'aimer que de veiller à sa correction.
25 Az igaz eszik az ő kivánságának megelégedéséig; az istentelenek hasa pedig szűkölködik.
Le juste mange à satisfaire sa faim; mais le ventre des impies ressent la disette.

< Példabeszédek 13 >