< Példabeszédek 12 >
1 A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az.
Quien ama la corrección ama el conocimiento, pero el que odia la reprensión es un estúpido.
2 A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
El hombre bueno obtendrá el favor de Yahvé, pero condenará a un hombre de planes malvados.
3 Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
El hombre no será establecido por la maldad, pero la raíz de los justos no se moverá.
4 A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, olyan a megszégyenítő.
Una mujer digna es la corona de su marido, pero una esposa desgraciada es como la podredumbre en sus huesos.
5 Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
Los pensamientos del justo son justos, pero el consejo de los malvados es engañoso.
6 Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
Las palabras de los malvados consisten en acechar la sangre, pero el discurso de los rectos los rescata.
7 Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
Los malvados son derribados y ya no existen, pero la casa de los justos permanecerá.
8 Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
El hombre será alabado según su sabiduría, pero el que tiene una mente torcida será despreciado.
9 Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
Mejor es el que es poco conocido, y tiene un servidor, que el que se honra y carece de pan.
10 Az igaz az ő barmának érzését is ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
El hombre justo respeta la vida de su animal, pero la misericordia de los malvados es cruel.
11 A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
El que cultiva su tierra tendrá pan en abundancia, pero el que persigue fantasías está vacío de entendimiento.
12 Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád gyümölcsöt.
El malvado desea el botín de los hombres malos, pero la raíz de los justos florece.
13 Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
Un hombre malvado está atrapado por el pecado de los labios, pero los justos saldrán de las dificultades.
14 Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
El hombre será satisfecho con el bien por el fruto de su boca. El trabajo de las manos del hombre le será recompensado.
15 A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
El camino del necio es correcto a sus propios ojos, pero el que es sabio escucha el consejo.
16 A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
Un tonto muestra su fastidio el mismo día, pero quien pasa por alto un insulto es prudente.
17 A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
El que es veraz testifica con honestidad, pero un testigo falso miente.
18 Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
Hay uno que habla con imprudencia, como el que atraviesa una espada, pero la lengua del sabio sana.
19 Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
Los labios de la verdad se establecerán para siempre, pero una lengua mentirosa es sólo momentánea.
20 Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
El engaño está en el corazón de los que traman el mal, pero la alegría llega a los promotores de la paz.
21 Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
Al justo no le sucederá ningún mal, pero los malvados se llenarán de maldad.
22 Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
Los labios mentirosos son una abominación para Yahvé, pero los que hacen la verdad son su deleite.
23 Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
El hombre prudente guarda sus conocimientos, pero el corazón de los necios proclama la necedad.
24 A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
Las manos de los diligentes gobernarán, pero la pereza termina en trabajo esclavo.
25 A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
La ansiedad en el corazón del hombre lo agobia, pero una palabra amable lo alegra.
26 Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
Una persona justa es prudente en la amistad, pero el camino de los malvados los extravía.
27 Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
El perezoso no asa su juego, pero las posesiones de los hombres diligentes son apreciadas.
28 Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
En el camino de la justicia está la vida; en su camino no hay muerte.