< Példabeszédek 12 >

1 A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az.
Aquele que ama a correção ama o conhecimento; mas aquele que odeia a repreensão é um bruto.
2 A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
O homem de bem ganha o favor do SENHOR; mas ao homem de pensamentos perversos, ele o condenará.
3 Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
O homem não prevalecerá pela perversidade; mas a raiz dos justos não será removida.
4 A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, olyan a megszégyenítő.
A mulher virtuosa é a coroa de seu marido; mas a causadora de vergonha é como uma podridão em seus ossos.
5 Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
Os pensamentos dos justos são de bom juízo; [mas] os conselhos dos perversos são enganosos.
6 Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
As palavras dos perversos são para espreitar [o derramamento de] sangue [de inocentes]; mas a boca dos corretos os livrará.
7 Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
Os perversos serão transtornados, e não existirão [mais]; porém a casa dos justos permanecerá.
8 Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
Cada um será elogiado conforme seu entendimento; mas o perverso de coração será desprezado.
9 Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
Melhor é o que estima pouco a si mesmo mas tem quem o sirva, do que aquele que elogia e si mesmo, mas nem sequer tem pão.
10 Az igaz az ő barmának érzését is ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
O justo dá atenção à vida de seus animais; mas [até] as misericórdias dos perversos são cruéis.
11 A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
Aquele que lavra sua terra se saciará de pão; mas o que segue [coisas] inúteis tem falta de juízo.
12 Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád gyümölcsöt.
O perverso deseja armadilhas malignas; porém a raiz dos justos produzirá [seu fruto].
13 Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
O perverso é capturado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
Cada um se sacia do bem pelo fruto de sua [própria] boca; e a recompensa das mãos do homem lhe será entregue de volta.
15 A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
O caminho do tolo é correto aos seus [próprios] olhos; mas aquele que ouve o [bom] conselho é sábio.
16 A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
A ira do tolo é conhecida no mesmo dia, mas o prudente ignora o insulto.
17 A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
Aquele que fala a verdade conta a justiça; porém a testemunha falsa [conta] o engano.
18 Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
Há [alguns] que falam [palavras] como que golpes de espada; porém a língua do sábios é [como] um remédio.
19 Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
O lábio da verdade ficará para sempre, mas a língua da falsidade [dura] por [apenas] um momento.
20 Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
[Há] engano no coração dos que tramam o mal; mas os que aconselham a paz [têm] alegria.
21 Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
Nenhuma adversidade sobrevirá ao justos; mas os perversos se encherão de mal.
22 Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
Os lábios mentirosos são abomináveis ao SENHOR, mas dos que falam a verdade são seu prazer.
23 Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
O homem prudente é discreto em conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a loucura.
24 A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
A mão dos que trabalham com empenho dominará, e os preguiçosos se tornarão escravos.
25 A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
A ansiedade no coração do homem o abate; [mas] uma boa palavra o alegra.
26 Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
O justo age cuidadosamente para com seu próximo, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
O preguiçoso não assa aquilo que caçou, mas a riqueza de quem trabalha com empenho [lhe é] preciosa.
28 Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
Na vereda da justiça está a vida; e [no] caminho de seu percurso não há morte.

< Példabeszédek 12 >