< Példabeszédek 12 >
1 A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az.
Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
3 Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
4 A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, olyan a megszégyenítő.
Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
5 Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
6 Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
7 Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
8 Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
9 Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
10 Az igaz az ő barmának érzését is ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
11 A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
12 Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád gyümölcsöt.
Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
13 Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
14 Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
15 A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
16 A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
17 A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
18 Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
19 Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
20 Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
21 Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
22 Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
23 Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
24 A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
25 A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
26 Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
27 Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
28 Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.