< Példabeszédek 12 >
1 A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
A good man shall obtain favor from the LORD, but he will condemn a man of wicked plans.
3 Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, olyan a megszégyenítő.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
Better is he who is little known, and has a servant, than he who honors himself and lacks bread.
10 Az igaz az ő barmának érzését is ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád gyümölcsöt.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
23 Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.