< Példabeszédek 12 >
1 A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az.
Whoever loves discipline loves knowledge, but the one who hates correction is stupid.
2 A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
Yahweh gives favor to a good man, but he condemns a man who makes evil plans.
3 Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
A person cannot be established by wickedness, but righteous people cannot be uprooted.
4 A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, olyan a megszégyenítő.
A worthy wife is her husband's crown, but she who brings shame is like a disease that rots his bones.
5 Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
The words of wicked people are an ambush waiting for a chance to kill, but the words of the upright keep them safe.
7 Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
Wicked people are overthrown and they are gone, but the house of the righteous person will stand.
8 Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
A person is praised by how much wisdom he has, but the one who makes perverse choices is despised.
9 Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
Better to have an unimportant position—only being a servant— than to brag about your importance but have no food.
10 Az igaz az ő barmának érzését is ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
The righteous person cares about the needs of his animal, but even the compassion of the wicked is cruel.
11 A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases after worthless projects has no sense.
12 Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád gyümölcsöt.
The wicked person desires what evil men have stolen from others, but the fruit of righteous people comes from themselves.
13 Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
An evil person is trapped by his wicked talk, but the righteous person escapes from trouble.
14 Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
From the fruit of his words a person is filled with good things, just as the work of his hands rewards him.
15 A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.
16 A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
A fool shows his anger at once, but one who ignores an insult is prudent.
17 A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
The one who speaks the truth says what is right, but a false witness tells lies.
18 Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
The words of one who speaks rashly are like the thrusts of a sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
Truthful lips last forever, but a lying tongue is only for a moment.
20 Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
There is deceit in the hearts of those who plan to do evil, but joy comes to the advisors of peace.
21 Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
No ill comes on the righteous person, but wicked people are filled with difficulties.
22 Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
Yahweh hates lying lips, but those who live faithfully are his delight.
23 Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
A prudent man conceals his knowledge, but the heart of fools shouts out folly.
24 A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
The hand of the diligent will rule, but lazy people will be put to forced labor.
25 A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
Anxiety in the heart of a person weighs him down, but a good word makes him glad.
26 Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
The righteous person is a guide for his friend, but the way of the wicked leads them astray.
27 Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
Lazy people would not roast their own game, but the diligent man will obtain precious wealth.
28 Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
Those who walk in the right way find life and in its path there is no death.