< Példabeszédek 12 >

1 A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az.
He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
2 A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
3 Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
4 A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, olyan a megszégyenítő.
A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
5 Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
6 Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
The words of the lawless, are—of lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
7 Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
8 Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
9 Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
10 Az igaz az ő barmának érzését is ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
11 A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
12 Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád gyümölcsöt.
A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
13 Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
14 Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
Of the fruit of a man’s mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
15 A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
16 A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
A foolish man, on the [same] day, letteth his vexation be known, but, he that concealeth an affront, is prudent.
17 A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
18 Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
19 Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
20 Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
21 Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
22 Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
23 Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
24 A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
The hand of the diligent, shall bear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
25 A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
26 Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
27 Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
28 Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,

< Példabeszédek 12 >