< Példabeszédek 12 >
1 A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az.
Whoso loveth correction loveth knowledge; but he that hateth reproof is brutish.
2 A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
The good obtaineth favor of the Lord; but a man of wicked devices will he condemn.
3 Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
A man cannot be firmly established by wickedness; but the root of the righteous will not be moved.
4 A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, olyan a megszégyenítő.
A virtuous woman is a crown to her husband: but as rottenness in his bones is one that bringeth shame [on him].
5 Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
The thoughts of the righteous are justice: the best counsels of the wicked are deceit.
6 Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
The words of the wicked are of lying in wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
7 Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
The wicked are suddenly overthrown, and are no more; but the house of the righteous will endure.
8 Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
In accordance with his intelligence is a man praised; but he that is perverse of heart will come to be despised.
9 Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
Better is he that is lightly esteemed who hath a servant, than he that aimeth after honor, and lacketh bread.
10 Az igaz az ő barmának érzését is ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
A righteous man careth for the life of his beast; but the mercies of the wicked are cruelty.
11 A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
He that tilleth his ground will be satisfied with bread; but he that runneth after idle persons is void of sense.
12 Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád gyümölcsöt.
The wicked is covetous for the net of evil men; but [God] giveth root to the righteous.
13 Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
In the transgression of his lips is the snare of the wicked; but the righteous cometh out of distress.
14 Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
From the fruit of his mouth will a man be satisfied with what is good; and the recompense of a man's hands will be brought back unto him.
15 A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
The way of a fool is straight in his own eyes; but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
The wrath of the fool is known on the very day; but he that concealeth the disgrace is prudent.
17 A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
18 Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
There is some one that useth words [which are] like the thrusts of a sword; but the tongue of the wise is healing.
19 Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
20 Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
21 Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
No wrong can come unawares to the righteous; but the wicked are full of evil.
22 Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
An abomination of the Lord are lips of falsehood; but they that deal in faithfulness [obtain] his favor.
23 Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
A prudent man concealeth [his] knowledge; but the heart of fools proclaimeth [their] folly.
24 A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
The hand of the diligent will bear rule; but the indolent must become tributary.
25 A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
If there be care in the heart of man, let him suppress it; and a good word will change it into joy.
26 Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
The righteous is more excellent than his neighbor; but the way of the wicked leadeth them astray.
27 Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
The indolent roasteth not that which he hath caught in hunting; but the most precious wealth of man is diligence.
28 Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
On the path of righteousness there is life; and on her pathway there is immortality,