< Példabeszédek 12 >
1 A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az.
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
2 A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
A good [man] obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
3 Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, olyan a megszégyenítő.
A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
5 Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
6 Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
8 Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
[He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 Az igaz az ő barmának érzését is ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
11 A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
12 Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád gyümölcsöt.
The wicked desireth the net of evil [men: ] but the root of the righteous yieldeth [fruit].
13 Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
14 Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
15 A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel [is] wise.
16 A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
A fool’s wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
17 A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
[He that] speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
18 Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
19 Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
20 Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace [is] joy.
21 Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
23 Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
26 Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
The righteous [is] more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27 Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
28 Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
In the way of righteousness [is] life; and [in] the pathway [thereof there is] no death.