< Példabeszédek 12 >

1 A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az.
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
2 A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
3 Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
4 A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, olyan a megszégyenítő.
A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
5 Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
6 Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
8 Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
9 Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
10 Az igaz az ő barmának érzését is ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
11 A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
12 Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád gyümölcsöt.
The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
14 Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
15 A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
16 A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
17 A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
18 Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
20 Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
21 Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
22 Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
23 Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
24 A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
25 A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
26 Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
27 Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
28 Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.

< Példabeszédek 12 >