< Példabeszédek 11 >
1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
Las balanzas falsas no aprueba el Señor, pero aprueba las balanzas exactas.
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
Cuando viene el orgullo, viene la vergüenza, pero la sabiduría es con el de espíritu humilde.
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
La justicia de los rectos será su guía, pero los caminos retorcidos de los falsos serán su destrucción.
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
La riqueza no tiene ganancia en el día del juicio, pero la justicia mantiene a un hombre a salvo de la muerte.
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
La justicia del hombre bueno hará que su camino sea recto, pero el pecado del malhechor será la causa de su caída.
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
La justicia de los rectos será su salvación, pero los falsos mismos serán tomados en sus designios malvados.
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
Al morir un hombre recto, su esperanza no llega a su fin, pero la esperanza del malhechor llega a la destrucción.
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
El hombre recto es quitado de la angustia, y en su lugar viene el pecador.
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
Con su boca el hombre malo envía destrucción a su prójimo; pero a través del conocimiento, los justos se sacan de problemas.
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
Cuando las cosas van bien para el hombre recto, todo el pueblo está contento; a la muerte de los pecadores, hay gritos de alegría.
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
Por la bendición del hombre recto, la ciudad se hace grande, pero la boca del malhechor la derriba.
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
El que tiene una mala opinión de su prójimo no tiene sentido, pero el sabio guarda silencio.
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
El que habla de los demás hace públicos los secretos, pero el hombre de corazón sincero lo cubre.
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Cuando no hay una sugerencia de ayuda, la gente tendrá una caída, pero con una serie de guías sabios estarán a salvo.
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
El que se hace responsable de un hombre extraño sufrirá mucha pérdida; pero el enemigo de fianzas estará a salvo.
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
Una mujer que está llena de gracia es honrada, pero una mujer que odia la rectitud es un asiento de vergüenza: los que odian el trabajo sufrirán la pérdida, pero los fuertes conservarán su riqueza.
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
El hombre que tiene misericordia será recompensado, pero el hombre cruel es la causa de problemas para sí mismo.
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
El pecador recibe el pago del engaño; pero su recompensa es segura de quién pone en la semilla de la rectitud.
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
Así que la justicia da vida; pero el que persigue el mal obtiene la muerte para sí mismo.
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
Los imprudentes son odiados por el Señor, pero aquellos cuyos caminos son sin error son su deleite.
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Ciertamente, el malhechor no se librará del castigo, pero la simiente del hombre recto estará a salvo.
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
Como un anillo de oro en la nariz de un cerdo, es una mujer hermosa que no tiene sentido.
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
El deseo del hombre recto es solo para bien, pero la ira está esperando al malhechor.
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
Un hombre puede dar libremente, y aun así su riqueza aumentará; y otro puede retener más de lo correcto, pero solo llega a necesitarlo.
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
El que da bendición prosperará; pero el que maldice será maldecido.
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
El que retiene el grano será maldecido por el pueblo; pero una bendición estará en la cabeza de él que les permite tenerlo por un precio.
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
El que, con todo su corazón, va tras lo que es bueno, está buscando la gracia; pero el que está buscando problemas lo obtendrá.
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
El que pone su fe en la riqueza, se desvanecerá; pero el hombre recto reverdecerá como la hoja verde.
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
El intruso de su casa tendrá el viento por su herencia, y el insensato será siervo de los sabios de corazón.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
El fruto de la justicia es un árbol de la vida; pero el comportamiento violento quita las almas.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
Si el hombre recto es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el malhechor y el pecador!