< Példabeszédek 11 >
1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!