< Példabeszédek 11 >

1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
Um falso equilíbrio é uma abominação para Yahweh, mas pesos precisos são o seu deleite.
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
Quando o orgulho vem, então vem a vergonha, mas com humildade vem a sabedoria.
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
A integridade dos retos deve guiá-los, mas a perversidade dos traiçoeiros deve destruí-los.
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
A riqueza não lucra no dia da ira, mas a retidão se livra da morte.
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
A justiça do irrepreensível orientará seu caminho, mas os ímpios devem cair por sua própria maldade.
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
A retidão dos retos os entregará, mas os infiéis serão aprisionados por desejos malignos.
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
When um homem perverso morre, a esperança perece, e a expectativa de poder não dá em nada.
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
Uma pessoa justa é entregue fora de problemas, e o ímpio toma seu lugar.
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
Com sua boca o homem sem Deus destrói seu próximo, mas os justos serão entregues através do conhecimento.
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
When vai bem com os justos, a cidade se regozija. Quando os ímpios perecem, há gritos.
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
Com a bênção dos justos, a cidade é exaltada, mas é derrubado pela boca dos ímpios.
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
Aquele que despreza o próximo é desprovido de sabedoria, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
Aquele que traz a fofoca trai a confiança, mas quem tem um espírito de confiança é aquele que guarda um segredo.
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Where não há uma orientação sábia, a nação cai, mas na multidão de conselheiros há vitória.
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
Aquele que é garantia para um estranho sofrerá por isso, mas aquele que recusa a prestação de garantias é seguro.
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
Uma mulher graciosa obtém honra, mas homens violentos obtêm riquezas.
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
O homem misericordioso faz o bem à sua própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
As pessoas más ganham salários enganosos, mas aquele que semeia retidão colhe uma recompensa certa.
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
Aquele que é verdadeiramente justo ganha a vida. Aquele que persegue o mal, recebe a morte.
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
Those que são perversos de coração são uma abominação para Yahweh, mas aqueles cujos caminhos são irrepreensíveis são seu encanto.
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Most certamente, o homem mau não ficará impune, mas a progênie dos justos será entregue.
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
Como um anel de ouro no focinho de um porco, é uma bela mulher que carece de discrição.
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
O desejo dos justos é apenas bom. A expectativa dos ímpios é a ira.
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
Há um que se espalha e aumenta ainda mais. Há um que retém mais do que é apropriado, mas ganha a pobreza.
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
A alma liberal deve ser engordada. Aquele que rega também deve ser regado por ele mesmo.
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
As pessoas amaldiçoam alguém que retém grãos, mas a bênção estará sobre a cabeça daquele que a vende.
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
Aquele que diligentemente busca o bem, busca o favor, mas aquele que procura o mal, ele virá até ele.
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
Aquele que confia em suas riquezas cairá, mas os justos devem florescer como a folha verde.
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
Aquele que perturbar sua própria casa herdará o vento. O tolo deve ser servo do sábio de coração.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
O fruto dos justos é uma árvore da vida. Aquele que é sábio ganha almas.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
Eis que os justos devem ser pagos na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

< Példabeszédek 11 >