< Példabeszédek 11 >
1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator