< Példabeszédek 11 >
1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
いつはりの權衝はヱホバに惡まれ 義しき分銅は彼に欣ばる
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
驕傲きたれば辱も亦きたる謙だる者には智慧あり
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
直者の端荘は己を導き悖逆者の邪曲は己を亡す
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
寳は震怒の日に益なし されど正義は救ふて死をまぬかれしむ
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
完全者はその正義によりてその途を直くせられ 惡者はその惡によりて跌るべし
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
直者はその正義によりて救はれ 悸逆者は自己の惡によりて執へらる
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
惡人は死るときにその望たえ 不義なる者の望もまた絶べし
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
義者は艱難より救はれ 惡者はこれに代る
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
邪曲なる者は口をもてその鄰を亡す されど義しき者はその知識によりて救はる
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
義しきもの幸福を受ればその城邑に歓喜あり 惡きもの亡さるれば歓喜の聲おこる
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
城邑は直者の祝ふに倚て高く挙られ 惡者の口によりて亡さる
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
その鄰を侮る者は智慧なし 聡明人はその口を噤む
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
往て人の是非をいふ者は密事を洩し 心の忠信なる者は事を隠す
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
はかりごとなければ民たふれ 議士多ければ平安なり
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
他人のために保證をなす者は苦難をうけ 保證を嫌ふ者は平安なり
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
柔順なる婦は榮誉をえ 強き男子は資財を得
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
慈悲ある者は己の霊魂に益をくはへ 残忍者はおのれの身を擾はす
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
惡者の獲る報はぴなしく 義を播くものの得る報賞は確し
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
堅く義をたもつ者は生命にいたり 惡を追もとむる者はおのれの死をまねく
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
心の戻れる者はヱホバに憎まれ 直く道を歩む者は彼に悦ばる
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
手に手をあはするとも惡人は罪をまぬかれず 義人の苗裔は救を得
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
美しき婦のつつしみなきは金の環の豕の鼻にあるが如し
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
義人のねがふところは凡て福祉にいたり 惡人ののぞむところは震怒にいたる
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
ほどこし散して反りて増ものあり 與ふべきを吝みてかへりて貧しきにいたる者あり
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
施與を好むものは肥え 人を潤ほす者はまた利潤をうく
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
穀物を蔵めて糶ざる者は民に阻はる 然れど售る者の首には祝福あり
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
善をもとむる者は恩恵をえん 惡をもとむる者には惡き事きたらん
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
おのれの富を恃むものは仆れん されど義者は樹の青葉のごとくさかえん
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
おのれの家をくるしむるものは風をえて所有とせん 愚なる者は心の智きものの僕とならん
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
義人の果は生命の樹なり 智慧ある者は人を捕ふ
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
みよ義人すらも世にありて報をうくべし況て惡人と罪人とをや