< Példabeszédek 11 >

1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
Une fausse balance est une abomination pour Yahvé, mais les poids précis sont sa spécialité.
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
Quand vient l'orgueil, vient ensuite la honte, mais avec l'humilité vient la sagesse.
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
L'intégrité des hommes intègres les guidera, mais la perversité des perfides les détruira.
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
Les richesses ne profitent pas au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
La justice de l'irréprochable dirigera son chemin, mais le méchant tombera par sa propre méchanceté.
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
La justice des hommes intègres les délivrera, mais les infidèles seront piégés par de mauvais désirs.
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
Quand un méchant meurt, l'espoir périt, et l'attente du pouvoir n'aboutit à rien.
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
Le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
De sa bouche, l'impie détruit son prochain, mais les justes seront délivrés par la connaissance.
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
Quand tout va bien pour le juste, la ville se réjouit. Quand les méchants périssent, il y a des cris.
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
Par la bénédiction des hommes droits, la ville est exaltée, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sagesse, mais un homme compréhensif garde sa paix.
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
Celui qui apporte des ragots trahit une confiance, mais celui qui est d'un esprit digne de confiance est celui qui garde un secret.
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Là où il n'y a pas de direction sage, la nation tombe, mais dans la multitude des conseillers il y a la victoire.
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
Celui qui se porte garant pour un étranger en souffrira, mais celui qui refuse les gages de garantie est en sécurité.
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
Une femme gracieuse obtient l'honneur, mais les hommes violents obtiennent des richesses.
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
Les méchants gagnent un salaire trompeur, mais celui qui sème la justice récolte une récompense sûre.
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
Celui qui est vraiment juste obtient la vie. Celui qui poursuit le mal obtient la mort.
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à Yahvé, mais ceux dont les voies sont irréprochables font ses délices.
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Très certainement, le méchant ne restera pas impuni, mais la progéniture des justes sera délivrée.
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
Comme un anneau d'or dans le groin d'un porc, est une belle femme qui manque de discrétion.
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
Le désir des justes n'est que du bien. L'attente des méchants est la colère.
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
Il y en a un qui disperse, et qui augmente encore. Il y a celui qui retient plus qu'il ne faut, mais qui gagne la pauvreté.
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
L'âme libérale sera engraissée. Celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
Les gens maudissent celui qui retient le grain, mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
Celui qui cherche diligemment le bien cherche la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal viendra à lui.
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
Celui qui se confie en ses richesses tombera, mais le juste fleurira comme la feuille verte.
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. Les insensés seront les serviteurs des sages de cœur.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
Le fruit du juste est un arbre de vie. Celui qui est sage gagne des âmes.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
Voici, les justes seront remboursés sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!

< Példabeszédek 11 >