< Példabeszédek 11 >

1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
Yahweh hates scales that are not accurate, but he delights in a precise weight.
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
The integrity of the upright guides them, but the crooked ways of the treacherous destroy them.
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
Wealth is worthless on the day of wrath, but doing right keeps you from death.
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
The right conduct of a blameless person makes his way straight, but the wicked will fall because of their own wickedness.
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
The right conduct of those who please God keeps them safe, but the treacherous are trapped by their cravings.
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
When a wicked man dies, his hope perishes and the hope that was in his strength comes to nothing.
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
The righteous person is kept away from trouble and it comes upon the wicked instead.
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
With his mouth the godless person destroys his neighbor, but through knowledge righteous people are kept safe.
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
When righteous people prosper, a city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
Through the good gifts of those who please God, the city becomes great; by the mouth of the wicked, the city is torn down.
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
The man who has contempt for his friend has no sense, but a man of understanding keeps quiet.
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
Whoever goes around slandering reveals secrets, but a faithful person keeps a matter covered.
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Where there is no wise direction, a nation falls, but victory comes by consulting many advisors.
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
Whoever guarantees a loan for a stranger will surely suffer harm, but the one who hates giving a pledge in that kind of promise is safe.
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
A gracious woman gets honor, but ruthless people grasp for wealth.
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
A kind person benefits himself, but one who is cruel hurts himself.
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
The wicked person lies to get his wages, but one who sows what is right reaps the wages of truth.
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
An honest person who does what is right will live, but the one who pursues evil will die.
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
Yahweh hates those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Be sure of this—the wicked person will not go unpunished, but the descendants of righteous people will be kept safe.
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
Like a gold ring in a pig's nose is a beautiful woman without discretion.
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
The desires of righteous people result in good, but wicked people can only hope for wrath.
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
There is one who scatters—he will accumulate even more; another withholds what he should give—he comes to poverty.
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
The generous person will prosper and the one who gives water to others will have water for himself.
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
People curse the man who refuses to sell grain, but good gifts crown the head of him who sells it.
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
The one who diligently seeks good is also seeking favor, but the one who searches for evil will find it.
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
Those who trust in their riches will fall, but like the leaf, righteous people will flourish.
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
The one who brings trouble on his own household will inherit the wind and the fool will become a servant to the wise of heart.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
The righteous person will be like a tree of life, but violence takes away lives.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
Behold! The righteous person receives what he deserves; how much more the wicked and the sinner!

< Példabeszédek 11 >