< Példabeszédek 11 >

1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.

< Példabeszédek 11 >