< Példabeszédek 11 >
1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
False scales are an abomination to the LORD; But a perfect weight is his delight.
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
When pride cometh, then cometh disgrace; But with the humble is wisdom.
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
Riches do not profit in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
The righteousness of the good man maketh his way plain; But the wicked falleth through his wickedness.
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
The righteousness of the upright delivereth them; But transgressors are ensnared in their own mischief.
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
When the wicked man dieth, his hope cometh to an end; Yea, the expectation of the unjust cometh to an end.
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
The righteous man is delivered from trouble, And the wicked cometh into it in his stead.
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
By his mouth the vile man destroyeth his neighbor; But by the knowledge of the righteous are men delivered.
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
He who despiseth his neighbor is void of understanding; A man of discernment holdeth his peace.
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he who is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Where there is no counsel, the people fall; But in a multitude of counsellors there is safety.
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
He that is surety for another shall smart for it; But he that hateth suretyship is sure.
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
A graceful woman obtaineth honor, Even as strong men obtain riches.
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
He that doeth good to himself is a man of kindness; But he that tormenteth his own flesh is cruel.
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
The wicked toileth for deceitful wages; But he who soweth righteousness shall have a sure reward.
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
As righteousness tendeth to life, So he who pursueth evil pursueth it to his death.
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
The perverse in heart are the abomination of the LORD; But the upright in their way are his delight.
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
From generation to generation the wicked shall not go unpunished; But the posterity of the righteous shall be delivered.
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
As a jewel of gold in a swine's snout, So is a beautiful woman who is without discretion.
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
The desire of the righteous is only good; But the expectation of the wicked is wrath.
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
There is that scattereth, and yet increaseth; And there is that withholdeth more than is right, yet he cometh to want.
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
The bountiful man shall be enriched, And he that watereth shall himself be watered.
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
Him that keepeth back corn the people curse; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
He, who earnestly seeketh good, seeketh favor; But he that seeketh mischief, it shall come upon him.
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
He who trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as a leaf.
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
He that harasseth his household shall inherit wind; And the fool shall be the servant of the wise.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
The fruit of a righteous man is a tree of life; And the wise man winneth souls.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
Behold, the righteous man is requited on the earth; Much more the wicked man and the sinner!