< Példabeszédek 11 >

1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
Balances of deceit are an abomination of the Lord; but a full weight [obtaineth] his favor.
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
When pride cometh, then cometh disgrace; but with the modest there is wisdom.
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
The integrity of the upright guideth them; but the cunning of the treacherous destroyeth them.
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
Wealth cannot profit on the day of wrath; but righteousness deliver from death.
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
The righteousness of the perfect maketh even his way; but by his own wickedness will the wicked fall.
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
The righteousness of the upright will deliver them; but through their own sinful desires are the treacherous caught.
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
When a wicked man dieth, [his] hope vanisheth; and the expectation of his children is lost.
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
The righteous is delivered out of distress, and the wicked cometh in his stead.
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
With his mouth doth the hypocrite destroy his neighbor; but through knowledge are the righteous delivered.
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
When it goeth well with the righteous, the town rejoiceth loudly: and when the wicked perish, there is joyful shouting.
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
Through the blessing of the upright a city is exalted; but through the mouth of the wicked it is pulled down.
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
He that despiseth his neighbor is void of sense; but a man of understanding maintaineth silence.
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
He that walketh about as talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Where there is no wise guidance, a people must fall: but [it will obtain] help through the multitude of counsellors.
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
With evil will he be overwhelmed that is surety for a stranger: but he that hateth giving the hand as pledge is safe.
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
A woman endowed with grace will surely obtain honor; and the powerful will obtain riches.
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
The man of kindness doth good to his own soul; but he that troubleth his own flesh is cruel.
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
The wicked practiseth a work of falsehood; but he that soweth righteousness [obtaineth] the reward of truth.
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
He who is firm in righteousness attaineth to life: and he that pursueth evil [doth it] to his own death.
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
An abomination of the Lord are those of a perverse heart; but his favor is for those who are unblemished in their way.
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
The hand [of God] being against [his] hand, the bad man shall not go unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
As a golden ring in a swine's snout, so is a handsome woman that hath thrown off discretion.
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
The desire of the righteous is only good: but the hope of the wicked is the wrath [of God].
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
There is a man that scattereth gifts, and yet his wealth is increased: and there is one that withholdeth more than is proper, and still cometh only to want.
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
A beneficent soul will be abundantly gratified; and he that refresheth [others] will be also refreshed himself.
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
Him that withholdeth corn, the people will denounce; but blessing will be heaped upon the head of the one that selleth it.
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
He that diligently searcheth after good seeketh favor; but if one inquireth after evil, it will come unto him.
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
He that trusteth in his riches will surely fall; but the righteous shall grow like the leaves [of a tree].
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
He that troubleth his own house will inherit the wind; and the fool will become the servant to the wise of heart.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
The fruit of the righteous is of the tree of life, and the wise draweth souls to himself.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
Behold, the righteous is recompensed on the earth: how much more the wicked and the sinner.

< Példabeszédek 11 >